TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:07:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 1《長阿含經》CBETA 電子佛典 V1.45 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 1《Trường A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.45 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 1 長阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 1 Trường A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說長阿含經卷第十五 Phật thuyết Trường A Hàm Kinh quyển đệ thập ngũ     後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯     Hậu Tần hoằng thủy niên Phật đà da xá Cộng Trúc Phật Niệm dịch    (二二)第三分種德經第三    (nhị nhị )đệ tam phần chủng đức Kinh đệ tam 如是我聞。 一時。佛在鴦伽國。 như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật tại ương già quốc 。 與大比丘眾千二百五十人俱。遊行人間。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 止宿瞻婆城伽伽池側。 時。有婆羅門。名曰種德。 chỉ tú Chiêm Bà thành già già trì trắc 。 thời 。hữu Bà-la-môn 。danh viết chủng đức 。 住瞻婆城。其城人民眾多。熾盛豐樂。 trụ/trú Chiêm Bà thành 。kỳ thành nhân dân chúng đa 。sí thịnh phong lạc/nhạc 。 波斯匿王即封此城與種德婆羅門。以為梵分。 Ba tư nặc Vương tức phong thử thành dữ chủng đức Bà-la-môn 。dĩ vi/vì/vị phạm phần 。 此婆羅門七世以來父母真正。 thử Bà-la-môn thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。 不為他人之所輕毀。異學三部諷誦通利。種種經書盡能分別。 bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。dị học tam bộ phúng tụng thông lợi 。chủng chủng Kinh thư tận năng phân biệt 。 世典幽微靡不綜練。 thế điển u vi mĩ/mị bất tống luyện 。 又能善於大人相法.瞻候吉凶.祭祀儀禮。有五百弟子。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .chiêm hậu cát hung .tế tự nghi lễ 。hữu ngũ bách đệ-tử 。 教授不廢。 時。 giáo thọ bất phế 。 thời 。 瞻婆城內諸婆羅門.長者.居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道。 Chiêm Bà thành nội chư Bà-la-môn .Trưởng-giả .Cư-sĩ văn sa môn Cồ đàm Thích chủng tử xuất gia thành đạo 。 從鴦伽國遊行人間。至瞻婆城伽伽池側。有大名稱。 tùng ương già quốc du hạnh/hành/hàng nhân gian 。chí Chiêm Bà thành già già trì trắc 。hữu Đại danh xưng 。 流聞天下。如來.至真.等正覺。十號具足。 lưu văn thiên hạ 。Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác 。thập hiệu cụ túc 。 於諸天.世人.魔.若魔.天.沙門.婆羅門中。自身作證。 ư chư Thiên .thế nhân .ma .nhược/nhã ma .Thiên .Sa Môn .Bà-la-môn trung 。tự thân tác chứng 。 為他說法。上中下言。皆悉真正。義味具足。 vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。thượng trung hạ ngôn 。giai tất chân chánh 。nghĩa vị cụ túc 。 梵行清淨。如此真人應往覲現。今我寧可往與相見。 phạm hạnh thanh tịnh 。như thử chân nhân ưng vãng cận hiện 。kim ngã ninh khả vãng dữ tướng kiến 。 作此言已。即共相率。出瞻婆城。隊隊相隨。 tác thử ngôn dĩ 。tức cộng tướng suất 。xuất Chiêm Bà thành 。đội đội tướng tùy 。 欲往詣佛。 時。種德婆羅門在高臺上。 dục vãng nghệ Phật 。 thời 。chủng đức Bà-la-môn tại cao đài thượng 。 遙見眾人隊隊相隨。故問侍者。 dao kiến chúng nhân đội đội tướng tùy 。cố vấn thị giả 。 彼諸人等以何因緣隊隊相隨。欲何所至。 侍者白言。 bỉ chư nhân đẳng dĩ hà nhân duyên đội đội tướng tùy 。dục hà sở chí 。 thị giả bạch ngôn 。 我聞沙門瞿曇釋種子出家成道。 ngã văn sa môn Cồ đàm Thích chủng tử xuất gia thành đạo 。 於鴦伽國遊行人間。至瞻婆城伽伽池側。有大名稱。 ư ương già quốc du hạnh/hành/hàng nhân gian 。chí Chiêm Bà thành già già trì trắc 。hữu Đại danh xưng 。 流聞天下。如來.至真.等正覺。十號具足。 lưu văn thiên hạ 。Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác 。thập hiệu cụ túc 。 於諸天.世人.魔.若魔.天.沙門.婆羅門中自身作證。 ư chư Thiên .thế nhân .ma .nhược/nhã ma .Thiên .Sa Môn .Bà-la-môn trung tự thân tác chứng 。 為他人說。上中下言。皆悉真正。義味具足。 vi tha nhân thuyết 。thượng trung hạ ngôn 。giai tất chân chánh 。nghĩa vị cụ túc 。 梵行清淨。 phạm hạnh thanh tịnh 。 此瞻婆城諸婆羅門.長者.居士眾聚相隨。欲往問訊瞿曇沙門耳。 時。 thử Chiêm Bà thành chư Bà-la-môn .Trưởng-giả .Cư-sĩ chúng tụ tướng tùy 。dục vãng vấn tấn Cồ Đàm Sa Môn nhĩ 。 thời 。 種德婆羅門即勅侍者。汝速持我聲。往語諸人。 chủng đức Bà-la-môn tức sắc thị giả 。nhữ tốc trì ngã thanh 。vãng ngữ chư nhân 。 卿等小住。須我往至。當共俱詣彼瞿曇所。 時。 khanh đẳng tiểu trụ/trú 。tu ngã vãng chí 。đương cọng câu nghệ bỉ Cồ Đàm sở 。 thời 。 彼侍者即以種德聲。往語諸人言。諸人且住。 bỉ thị giả tức dĩ chủng đức thanh 。vãng ngữ chư nhân ngôn 。chư nhân thả trụ/trú 。 須我往到。當共俱詣彼瞿曇所。 時。 tu ngã vãng đáo 。đương cọng câu nghệ bỉ Cồ Đàm sở 。 thời 。 諸人報侍者言。汝速還白婆羅門言。今正是時。 chư nhân báo thị giả ngôn 。nhữ tốc hoàn bạch Bà-la-môn ngôn 。kim chánh Thị thời 。 宜共行也。 侍者還白。諸人已住。言。今正是時。 nghi cọng hạnh/hành/hàng dã 。 thị giả hoàn bạch 。chư nhân dĩ trụ/trú 。ngôn 。kim chánh Thị thời 。 宜共行也。時。種德婆羅門即便下臺。 nghi cọng hạnh/hành/hàng dã 。thời 。chủng đức Bà-la-môn tức tiện hạ đài 。 至中門立。 時。有餘婆羅門五百人。以少因緣。 chí trung môn lập 。 thời 。hữu dư Bà-la-môn ngũ bách nhân 。dĩ thiểu nhân duyên 。 先集門下。見種德婆羅門來。皆悉起迎問言。 tiên tập môn hạ 。kiến chủng đức Bà-la-môn lai 。giai tất khởi nghênh vấn ngôn 。 大婆羅門。欲何所至。 種德報言。 đại Bà la môn 。dục hà sở chí 。 chủng đức báo ngôn 。 有沙門瞿曇釋種子出家成道。於鴦伽國遊行人間。 hữu sa môn Cồ đàm Thích chủng tử xuất gia thành đạo 。ư ương già quốc du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 至瞻婆城伽伽池側。有大名稱。流聞天下。 chí Chiêm Bà thành già già trì trắc 。hữu Đại danh xưng 。lưu văn thiên hạ 。 如來.至真.等正覺。十號具足。 Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác 。thập hiệu cụ túc 。 於諸天.世人.魔.若魔.天.沙門.婆羅門中。自身作證。為他說法。 ư chư Thiên .thế nhân .ma .nhược/nhã ma .Thiên .Sa Môn .Bà-la-môn trung 。tự thân tác chứng 。vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 上中下言。皆悉真正。義味具足。梵行清淨。 thượng trung hạ ngôn 。giai tất chân chánh 。nghĩa vị cụ túc 。phạm hạnh thanh tịnh 。 如是真人宜往覲現。我今欲往至彼相見。 時。 như thị chân nhân nghi vãng cận hiện 。ngã kim dục vãng chí bỉ tướng kiến 。 thời 。 五百婆羅門即白種德言。勿往相見。 ngũ bách Bà-la-môn tức bạch chủng đức ngôn 。vật vãng tướng kiến 。 所以者何。彼應詣此。此不應往。 sở dĩ giả hà 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng vãng 。 今大婆羅門七世以來父母真正。不為他人之所輕毀。 kim đại Bà la môn thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。 若成就此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 nhược/nhã thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門異學三部諷誦通利。 hựu đại Bà la môn dị học tam bộ phúng tụng thông lợi 。 種種經書皆能分別。世典幽微靡不綜練。 chủng chủng Kinh thư giai năng phân biệt 。thế điển u vi mĩ/mị bất tống luyện 。 又能善於大人相法.瞻相吉凶.祭祀儀禮。成就此法者。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .chiêm tướng cát hung .tế tự nghi lễ 。thành tựu thử pháp giả 。 彼應詣此。此不應詣彼。 bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門顏貌端正。得梵色像。成就此法者。彼應詣此。 hựu đại Bà la môn nhan mạo đoan chánh 。đắc phạm sắc tượng 。thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。 此不應詣彼。又大婆羅門戒德增上。 thử bất ưng nghệ bỉ 。hựu đại Bà la môn giới đức tăng thượng 。 智慧成就。成就此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 trí tuệ thành tựu 。thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門所言柔和。辯才具足。義味清淨。 hựu đại Bà la môn sở ngôn nhu hòa 。biện tài cụ túc 。nghĩa vị thanh tịnh 。 成就此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門為大師。弟子眾多。成就此法者。 hựu đại Bà la môn vi/vì/vị Đại sư 。đệ-tử chúng đa 。thành tựu thử pháp giả 。 彼應詣此。此不應詣彼。 bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門常教授五百婆羅門。成就此法者。彼應詣此。 hựu đại Bà la môn thường giáo thọ ngũ bách Bà-la-môn 。thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。 此不應詣彼。 thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門四方學者皆來請受。問諸技術祭祀之法。皆能具答。 hựu đại Bà la môn tứ phương học giả giai lai thỉnh thọ/thụ 。vấn chư kĩ thuật tế tự chi Pháp 。giai năng cụ đáp 。 成就此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養。 hựu đại Bà la môn vi/vì/vị Ba tư nặc Vương cập bình sa Vương cung kính cúng dường 。 成就此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門富有財寶。庫藏盈溢。成就此法者。 hựu đại Bà la môn phú hữu tài bảo 。khố tạng doanh dật 。thành tựu thử pháp giả 。 彼應詣此。此不應詣彼。 bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大婆羅門智慧明達。所言通利。無有怯弱。成就此法者。 hựu đại Bà la môn trí tuệ minh đạt 。sở ngôn thông lợi 。vô hữu khiếp nhược 。thành tựu thử pháp giả 。 彼應詣此。此不應詣彼。 爾時。 bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 nhĩ thời 。 種德告諸婆羅門曰。如是。如是。如汝所言。我具有此德。 chủng đức cáo chư Bà-la-môn viết 。như thị 。như thị 。như nhữ sở ngôn 。ngã cụ hữu thử đức 。 非不有也。汝當聽我說。沙門瞿曇所有功德。 phi bất hữu dã 。nhữ đương thính ngã thuyết 。sa môn Cồ đàm sở hữu công đức 。 我等應往彼。彼不應來此。 ngã đẳng ưng vãng bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 沙門瞿曇七世已來父母真正。不為他人之所輕毀。 sa môn Cồ đàm thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。 彼成就此法者。我等應往彼。彼不應來此。 bỉ thành tựu thử pháp giả 。ngã đẳng ưng vãng bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇顏貌端正。出剎利種。 hựu sa môn Cồ đàm nhan mạo đoan chánh 。xuất sát lợi chủng 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇生尊貴處。出家為道。成就此法者。 hựu sa môn Cồ đàm sanh tôn quý xứ/xử 。xuất gia vi/vì/vị đạo 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇光色具足。種姓真正。出家修道。成就此法者。 hựu sa môn Cồ đàm quang sắc cụ túc 。chủng tính chân chánh 。xuất gia tu đạo 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇生財富家。有大威力。出家為道。成就此法者。 hựu sa môn Cồ đàm sanh tài phú gia 。hữu đại uy lực 。xuất gia vi/vì/vị đạo 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。  又沙門瞿曇具賢聖戒。智慧成就。成就此法者。我應詣彼。  hựu sa môn Cồ đàm cụ hiền thánh giới 。trí tuệ thành tựu 。thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來此。又沙門瞿曇。 bỉ bất ưng lai thử 。hựu sa môn Cồ đàm 。 善於言語柔軟和雅。成就此法者。我應詣彼。 thiện ư ngôn ngữ nhu nhuyễn hòa nhã 。thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來此。又沙門瞿曇。為眾導師。弟子眾多。 bỉ bất ưng lai thử 。hựu sa môn Cồ đàm 。vi/vì/vị chúng Đạo sư 。đệ-tử chúng đa 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇。永滅欲愛。無有卒暴。憂畏已除。 hựu sa môn Cồ đàm 。vĩnh diệt dục ái 。vô hữu tốt bạo 。ưu úy dĩ trừ 。 衣毛不竪。歡喜和悅。見人稱善。善說行報。 y mao bất thọ 。hoan hỉ hòa duyệt 。kiến nhân xưng thiện 。thiện thuyết hạnh/hành/hàng báo 。 不毀餘道。成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 bất hủy dư đạo 。thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇。 hựu sa môn Cồ đàm 。 恒為波斯匿王及瓶沙王禮敬供養。成就此法者。我應詣彼。 hằng vi/vì/vị Ba tư nặc Vương cập bình sa Vương lễ kính cúng dường 。thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來此。又沙門瞿曇。 bỉ bất ưng lai thử 。hựu sa môn Cồ đàm 。 為沸伽羅娑羅婆羅門禮敬供養。 vi/vì/vị phí già la Ta-la Bà-la-môn lễ kính cúng dường 。 亦為梵婆羅門.多利遮婆羅門.鋸齒婆羅門.首迦摩納都耶子所見供養。 diệc vi/vì/vị phạm Bà-la-môn .đa lợi già Bà-la-môn .cứ xỉ Bà-la-môn .thủ Ca ma nạp đô da tử sở kiến cúng dường 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。  又沙門瞿曇為諸聲聞弟子之所宗奉。  hựu sa môn Cồ đàm vi/vì/vị chư Thanh văn đệ-tử chi sở tông phụng 。 禮敬供養。亦為諸天.餘鬼神眾之所恭敬。 lễ kính cúng dường 。diệc vi/vì/vị chư Thiên .dư quỷ thần chúng chi sở cung kính 。 釋種.俱利.冥寧.跋祇.末餘.酥摩皆悉宗奉。 Thích chủng .câu lợi .minh ninh .Bạt Kì .mạt dư .tô ma giai tất tông phụng 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇授波斯匿王及瓶沙王受三歸五戒。 hựu sa môn Cồ đàm thọ/thụ Ba tư nặc Vương cập bình sa Vương thọ/thụ tam quy ngũ giới 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇授沸伽羅娑羅婆羅門等三歸五戒。 hựu sa môn Cồ đàm thọ/thụ phí già la Ta-la Bà-la-môn đẳng tam quy ngũ giới 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇弟子受三自歸五戒。 hựu sa môn Cồ đàm đệ-tử thọ/thụ tam tự quy ngũ giới 。 諸天.釋種.俱利等。皆受三歸五戒。成就此法者。 chư Thiên .Thích chủng .câu lợi đẳng 。giai thọ/thụ tam quy ngũ giới 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 又沙門瞿曇遊行之時。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 hựu sa môn Cồ đàm du hạnh/hành/hàng chi thời 。 為一切人恭敬供養。成就此法者。 vi/vì/vị nhất thiết nhân cung kính cúng dường 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇所至城郭聚落。為人供養。成就此法者。我應詣彼。 hựu sa môn Cồ đàm sở chí thành quách tụ lạc 。vi/vì/vị nhân cúng dường 。thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來此。又沙門瞿曇所至之處。 bỉ bất ưng lai thử 。hựu sa môn Cồ đàm sở chí chi xứ/xử 。 非人.鬼神不敢觸嬈。成就此法者。我應詣彼。 phi nhân .quỷ thần bất cảm xúc nhiêu 。thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來此。又沙門瞿曇所至之處。 bỉ bất ưng lai thử 。hựu sa môn Cồ đàm sở chí chi xứ/xử 。 其處人民皆見光明。聞天樂音。成就此法者。 kỳ xứ/xử nhân dân giai kiến quang minh 。văn Thiên nhạc âm 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。又沙門瞿曇所至之處。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。hựu sa môn Cồ đàm sở chí chi xứ/xử 。 若欲去時。眾人戀慕。涕泣而送。成就此法者。 nhược/nhã dục khứ thời 。chúng nhân luyến mộ 。thế khấp nhi tống 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。  又沙門瞿曇初出家時。父母涕泣。愛惜戀恨。成就此法者。  hựu sa môn Cồ đàm sơ xuất gia thời 。phụ mẫu thế khấp 。ái tích luyến hận 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇少壯出家。捨諸飾好.象馬.寶車.五欲.瓔珞。 hựu sa môn Cồ đàm thiểu tráng xuất gia 。xả chư sức hảo .tượng mã .bảo xa .ngũ dục .anh lạc 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇捨轉輪王位。出家為道。若其在家。 hựu sa môn Cồ đàm xả Chuyển luân Vương vị 。xuất gia vi/vì/vị đạo 。nhược/nhã kỳ tại gia 。 當居四天下。統領民物。我等皆屬。成就此法者。 đương cư tứ thiên hạ 。thống lĩnh dân vật 。ngã đẳng giai chúc 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。  又沙門瞿曇明解梵法。能為人說。亦與梵天往返言語。  hựu sa môn Cồ đàm minh giải phạm Pháp 。năng vi nhân thuyết 。diệc dữ phạm thiên vãng phản ngôn ngữ 。 成就此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇三十二相皆悉具足。成就此法者。 hựu sa môn Cồ đàm tam thập nhị tướng giai tất cụ túc 。thành tựu thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來此。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇智慧通達。無有怯弱。成就此法者。我應詣彼。 hựu sa môn Cồ đàm trí tuệ thông đạt 。vô hữu khiếp nhược 。thành tựu thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來此。 bỉ bất ưng lai thử 。 彼瞿曇今來至此瞻婆城伽伽池側。於我為尊。又是貴客。宜往親覲。 時。 bỉ Cồ Đàm kim lai chí thử Chiêm Bà thành già già trì trắc 。ư ngã vi/vì/vị tôn 。hựu thị quý khách 。nghi vãng thân cận 。 thời 。 五百婆羅門白種德言。甚奇。甚特。 ngũ bách Bà-la-môn bạch chủng đức ngôn 。thậm kì 。thậm đặc 。 彼之功德乃如是耶。 bỉ chi công đức nãi như thị da 。 若彼於諸德中能成一者尚不應來。況今盡具。宜盡相率。共往問訊。 nhược/nhã bỉ ư chư đức trung năng thành nhất giả thượng bất ưng lai 。huống kim tận cụ 。nghi tận tướng suất 。cọng vãng vấn tấn 。  種德答言。汝欲行者。宜知是時。 時。  chủng đức đáp ngôn 。nhữ dục hành giả 。nghi tri Thị thời 。 thời 。 種德即嚴駕寶車。 chủng đức tức nghiêm giá bảo xa 。 與五百婆羅門及瞻婆城諸婆羅門長者.居士。前後圍遶。詣伽伽池。去池不遠。 dữ ngũ bách Bà-la-môn cập Chiêm Bà thành chư Bà-la-môn Trưởng-giả .Cư-sĩ 。tiền hậu vi nhiễu 。nghệ già già trì 。khứ trì bất viễn 。 自思惟言。我設問瞿曇。或不可彼意。 tự tư tánh ngôn 。ngã thiết vấn Cồ Đàm 。hoặc bất khả bỉ ý 。 彼沙門瞿曇當呵我言。應如是問。 bỉ sa môn Cồ đàm đương ha ngã ngôn 。ưng như thị vấn 。 不應如是問。眾人聞者。謂我無智。損我名稱。 bất ưng như thị vấn 。chúng nhân văn giả 。vị ngã vô trí 。tổn ngã danh xưng 。 設沙門瞿曇問我義者。我答或不稱彼意。 thiết sa môn Cồ đàm vấn ngã nghĩa giả 。ngã đáp hoặc bất xưng bỉ ý 。 彼沙門當呵我言。應如是答。不應如是答。 bỉ Sa Môn đương ha ngã ngôn 。ưng như thị đáp 。bất ưng như thị đáp 。 眾人聞者。謂我無智。損我名稱。 chúng nhân văn giả 。vị ngã vô trí 。tổn ngã danh xưng 。 設我默然於此還者。眾人當言。此無所知。 thiết ngã mặc nhiên ư thử hoàn giả 。chúng nhân đương ngôn 。thử vô sở tri 。 竟不能至沙門瞿曇所。損我名稱。 cánh bất năng chí sa môn Cồ đàm sở 。tổn ngã danh xưng 。 若沙門瞿曇問我婆羅門法者。我答瞿曇足合其意耳。 時。 nhược/nhã sa môn Cồ đàm vấn ngã Bà-la-môn Pháp giả 。ngã đáp Cồ Đàm túc hợp kỳ ý nhĩ 。 thời 。 種德於伽伽池側作是念已。 chủng đức ư già già trì trắc tác thị niệm dĩ 。 即便前行下車步進。至世尊所。問訊已。一面坐。時。 tức tiện tiền hạnh/hành/hàng hạ xa bộ tiến/tấn 。chí Thế Tôn sở 。vấn tấn dĩ 。nhất diện tọa 。thời 。 瞻婆城諸婆羅門.長者.居士。或有禮佛而坐者。 Chiêm Bà thành chư Bà-la-môn .Trưởng-giả .Cư-sĩ 。hoặc hữu lễ Phật nhi tọa giả 。 或有問訊而坐者。或有稱名而坐者。 hoặc hữu vấn tấn nhi tọa giả 。hoặc hữu xưng danh nhi tọa giả 。 或叉手向佛而坐者。或有默然而坐者。眾坐既定。 hoặc xoa thủ hướng Phật nhi tọa giả 。hoặc hữu mặc nhiên nhi tọa giả 。chúng tọa ký định 。 佛知種德婆羅門心中所念。而告之曰。 Phật tri chủng đức Bà-la-môn tâm trung sở niệm 。nhi cáo chi viết 。 汝所念者。當隨汝願。佛問種德。 nhữ sở niệm giả 。đương tùy nhữ nguyện 。Phật vấn chủng đức 。 汝婆羅門成就幾法。所言誠實。能不虛妄。 爾時。種德默自念言。 nhữ Bà-la-môn thành tựu kỷ Pháp 。sở ngôn thành thật 。năng bất hư vọng 。 nhĩ thời 。chủng đức mặc tự niệm ngôn 。 甚奇。甚特。沙門瞿曇有大神力。乃見人心。 thậm kì 。thậm đặc 。sa môn Cồ đàm hữu đại thần lực 。nãi kiến nhân tâm 。 如我所念而問我義。 時。 như ngã sở niệm nhi vấn ngã nghĩa 。 thời 。 種德婆羅門端身正坐。四顧大眾。熙怡而笑。方答佛言。 chủng đức Bà-la-môn đoan thân chánh tọa 。tứ cố Đại chúng 。熙di nhi tiếu 。phương đáp Phật ngôn 。 我婆羅門成就五法。所言至誠。無有虛妄。 ngã Bà-la-môn thành tựu ngũ pháp 。sở ngôn chí thành 。vô hữu hư vọng 。 云何為五。一者婆羅門七世已來父母真正。 vân hà vi ngũ 。nhất giả Bà-la-môn thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。 不為他人之所輕毀。二者異學三部諷誦通利。 bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。nhị giả dị học tam bộ phúng tụng thông lợi 。 種種經書盡能分別。世典幽微靡不綜練。 chủng chủng Kinh thư tận năng phân biệt 。thế điển u vi mĩ/mị bất tống luyện 。 又能善於大人相法.明察吉凶.祭祀儀禮。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .minh sát cát hung .tế tự nghi lễ 。 三者顏貌端正。四者持戒具足。五者智慧通達。 tam giả nhan mạo đoan chánh 。tứ giả trì giới cụ túc 。ngũ giả trí tuệ thông đạt 。 是為五。瞿曇。婆羅門成就此五法。所言誠實。 thị vi/vì/vị ngũ 。Cồ Đàm 。Bà-la-môn thành tựu thử ngũ pháp 。sở ngôn thành thật 。 無有虛妄。 佛言。善哉。種德。 vô hữu hư vọng 。 Phật ngôn 。Thiện tai 。chủng đức 。 頗有婆羅門於五法中捨一成四。亦所言誠實。無有虛妄。 pha hữu Bà-la-môn ư ngũ pháp trung xả nhất thành tứ 。diệc sở ngôn thành thật 。vô hữu hư vọng 。 得名婆羅門耶。 種德白佛言。有。所以者何。 đắc danh Bà-la-môn da 。 chủng đức bạch Phật ngôn 。hữu 。sở dĩ giả hà 。 瞿曇。何用生為。 Cồ Đàm 。hà dụng sanh vi/vì/vị 。 若婆羅門異學三部諷誦通利。種種經書盡能分別。 nhược/nhã Bà-la-môn dị học tam bộ phúng tụng thông lợi 。chủng chủng Kinh thư tận năng phân biệt 。 世典幽微靡不綜練。 thế điển u vi mĩ/mị bất tống luyện 。 又能善於大人相法.明察吉凶.祭祀儀禮。顏貌端正。持戒具足。智慧通達。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .minh sát cát hung .tế tự nghi lễ 。nhan mạo đoan chánh 。trì giới cụ túc 。trí tuệ thông đạt 。 有此四法。則所言誠實。無有虛妄。名婆羅門。 hữu thử tứ pháp 。tức sở ngôn thành thật 。vô hữu hư vọng 。danh Bà-la-môn 。  佛告種德。善哉。善哉。  Phật cáo chủng đức 。Thiện tai 。Thiện tai 。 若於此四法中捨一成三者。亦所言誠實。無有虛妄。名婆羅門耶。 nhược/nhã ư thử tứ pháp trung xả nhất thành tam giả 。diệc sở ngôn thành thật 。vô hữu hư vọng 。danh Bà-la-môn da 。  種德報言。有所以者何。何用生.誦為。  chủng đức báo ngôn 。hữu sở dĩ giả hà 。hà dụng sanh .tụng vi/vì/vị 。 若婆羅門顏貌端正。持戒具足。智慧通達。 nhược/nhã Bà-la-môn nhan mạo đoan chánh 。trì giới cụ túc 。trí tuệ thông đạt 。 成此三者。所言真誠。無有虛妄。名婆羅門。 佛言。 thành thử tam giả 。sở ngôn chân thành 。vô hữu hư vọng 。danh Bà-la-môn 。 Phật ngôn 。 善哉。善哉。云何。若於三法中捨一成二。 Thiện tai 。Thiện tai 。vân hà 。nhược/nhã ư tam Pháp trung xả nhất thành nhị 。 彼亦所言至誠。無有虛妄。名婆羅門耶。 答曰。有。 bỉ diệc sở ngôn chí thành 。vô hữu hư vọng 。danh Bà-la-môn da 。 đáp viết 。hữu 。 所以者何。何用生.誦及端正為。 爾時。 sở dĩ giả hà 。hà dụng sanh .tụng cập đoan chánh vi/vì/vị 。 nhĩ thời 。 五百婆羅門各各舉聲。語種德婆羅門言。 ngũ bách Bà-la-môn các các cử thanh 。ngữ chủng đức Bà-la-môn ngôn 。 何故呵止生.誦及與端正。謂為無用。 爾時。 hà cố ha chỉ sanh .tụng cập dữ đoan chánh 。vị vi/vì/vị vô dụng 。 nhĩ thời 。 世尊告五百婆羅門曰。若種德婆羅門容貌醜陋。 Thế Tôn cáo ngũ bách Bà-la-môn viết 。nhược/nhã chủng đức Bà-la-môn dung mạo xú lậu 。 無有種姓。諷誦不利。無有辯才.智慧.善答。 vô hữu chủng tính 。phúng tụng bất lợi 。vô hữu biện tài .trí tuệ .thiện đáp 。 不能與我言者。汝等可語。若種德顏貌端正。 bất năng dữ ngã ngôn giả 。nhữ đẳng khả ngữ 。nhược/nhã chủng đức nhan mạo đoan chánh 。 種姓具足。諷誦通利。智慧辯才。善於問答。 chủng tính cụ túc 。phúng tụng thông lợi 。trí tuệ biện tài 。thiện ư vấn đáp 。 足堪與我共論義者。汝等且默。 túc kham dữ ngã cọng luận nghĩa giả 。nhữ đẳng thả mặc 。 聽此人語。 爾時。種德婆羅門白佛言。 thính thử nhân ngữ 。 nhĩ thời 。chủng đức Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。 唯願瞿曇且小停止。我自以法往訓此人。 爾時。 duy nguyện Cồ Đàm thả tiểu đình chỉ 。ngã tự dĩ pháp vãng huấn thử nhân 。 nhĩ thời 。 種德尋告五百婆羅門曰。鴦伽摩納今在此眾中。 chủng đức tầm cáo ngũ bách Bà-la-môn viết 。ương già ma nạp kim tại thử chúng trung 。 是我外甥。汝等見不。今諸大眾普共集此。 thị ngã ngoại sanh 。nhữ đẳng kiến bất 。kim chư Đại chúng Phổ Cộng tập thử 。 唯除瞿曇顏貌端正。其餘無及此摩納者。 duy trừ Cồ Đàm nhan mạo đoan chánh 。kỳ dư vô cập thử ma nạp giả 。 而此摩納殺生.偷盜.淫逸.無禮.虛妄.欺誑。 nhi thử ma nạp sát sanh .thâu đạo .dâm dật .vô lễ .hư vọng .khi cuống 。 以火燒人。斷道為惡。諸婆羅門。 dĩ hỏa thiêu nhân 。đoạn đạo vi/vì/vị ác 。chư Bà-la-môn 。 此鴦伽摩納眾惡悉備。然則諷誦.端正。竟何用為。 時。 thử ương già ma nạp chúng ác tất bị 。nhiên tức phúng tụng .đoan chánh 。cánh hà dụng vi/vì/vị 。 thời 。 五百婆羅門默然不對。種德白佛言。若持戒具足。 ngũ bách Bà-la-môn mặc nhiên bất đối 。chủng đức bạch Phật ngôn 。nhược/nhã trì giới cụ túc 。 智慧通達。則所言至誠。無有虛妄。 trí tuệ thông đạt 。tức sở ngôn chí thành 。vô hữu hư vọng 。 得名婆羅門也。 佛言。善哉。善哉。云何。種德。 đắc danh Bà-la-môn dã 。 Phật ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。vân hà 。chủng đức 。 若於二法中捨一成一。亦所言誠實。無有虛妄。 nhược/nhã ư nhị Pháp trung xả nhất thành nhất 。diệc sở ngôn thành thật 。vô hữu hư vọng 。 名婆羅門耶。 答曰。不得。所以者何。戒即智慧。 danh Bà-la-môn da 。 đáp viết 。bất đắc 。sở dĩ giả hà 。giới tức trí tuệ 。 智慧即戒。有戒有智。然後所言誠實。 trí tuệ tức giới 。hữu giới hữu trí 。nhiên hậu sở ngôn thành thật 。 無有虛妄。我說名婆羅門。 佛言。善哉。善哉。 vô hữu hư vọng 。ngã thuyết danh Bà-la-môn 。 Phật ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。 如汝所說。有戒則有慧。有慧則有戒。戒能淨慧。 như nhữ sở thuyết 。hữu giới tức hữu tuệ 。hữu tuệ tức hữu giới 。giới năng tịnh tuệ 。 慧能淨戒。種德。如人洗手。左右相須。 tuệ năng tịnh giới 。chủng đức 。như nhân tẩy thủ 。tả hữu tướng tu 。 左能淨右。右能淨左。此亦如是。有慧則有戒。 tả năng tịnh hữu 。hữu năng tịnh tả 。thử diệc như thị 。hữu tuệ tức hữu giới 。 有戒則有慧。戒能淨慧。慧能淨戒。婆羅門。 hữu giới tức hữu tuệ 。giới năng tịnh tuệ 。tuệ năng tịnh giới 。Bà-la-môn 。 戒.慧具者。我說名比丘。 爾時。 giới .tuệ cụ giả 。ngã thuyết danh Tỳ-kheo 。 nhĩ thời 。 種德婆羅門白佛言。云何為戒。 佛言。諦聽。諦聽。善思念之。 chủng đức Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。vân hà vi giới 。 Phật ngôn 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。 吾當為汝一一分別。 對曰。唯然。願樂欲聞。 ngô đương vi/vì/vị nhữ nhất nhất phân biệt 。 đối viết 。duy nhiên 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。  爾時。世尊告婆羅門曰。若如來出現於世。  nhĩ thời 。Thế Tôn cáo Bà-la-môn viết 。nhược như lai xuất hiện ư thế 。 應供.正遍知.明行成.善逝.世間解.無上士.調御 Ứng-Cúng .Chánh-biến-Tri .Minh Hạnh thành .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự 丈夫.天人師.佛.世尊。 trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật .Thế Tôn 。 於諸天.世人.沙門.婆羅門中。自身作證。為他人說。上中下言。 ư chư Thiên .thế nhân .Sa Môn .Bà-la-môn trung 。tự thân tác chứng 。vi tha nhân thuyết 。thượng trung hạ ngôn 。 皆悉真正。義味具足。梵行清淨。 giai tất chân chánh 。nghĩa vị cụ túc 。phạm hạnh thanh tịnh 。 若長者.長者子聞此法者。信心清淨。信心清淨已。作如是觀。 nhược/nhã Trưởng-giả .Trưởng-giả tử văn thử pháp giả 。tín tâm thanh tịnh 。tín tâm thanh tịnh dĩ 。tác như thị quán 。 在家為難。譬如桎梏。欲修梵行。不得自在。 tại gia vi/vì/vị nạn/nan 。thí như chất cốc 。dục tu phạm hạnh 。bất đắc tự tại 。 今我寧可剃除鬚髮。服三法衣。出家修道。 kim ngã ninh khả thế trừ tu phát 。phục tam Pháp y 。xuất gia tu đạo 。 彼於異時捨家財業。棄捐親族。 bỉ ư dị thời xả gia tài nghiệp 。khí quyên thân tộc 。 服三法衣。去諸飾好。諷誦比丘。具足戒律。 phục tam Pháp y 。khứ chư sức hảo 。phúng tụng Tỳ-kheo 。cụ túc giới luật 。 捨殺不殺。乃至心法四禪現得歡樂。所以者何。 xả sát bất sát 。nãi chí tâm Pháp tứ Thiền hiện đắc hoan lạc 。sở dĩ giả hà 。 斯由精勤。專念不忘。樂獨閑居之所得也。 tư do tinh cần 。chuyên niệm bất vong 。lạc/nhạc độc nhàn cư chi sở đắc dã 。 婆羅門。是為具戒。 又問。云何為慧。 佛言。 Bà-la-môn 。thị vi/vì/vị cụ giới 。 hựu vấn 。vân hà vi tuệ 。 Phật ngôn 。 若比丘以三昧心清淨無穢。柔軟調伏。住不動處。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ tam muội tâm thanh tịnh vô uế 。nhu nhuyễn điều phục 。trụ/trú bất động xứ/xử 。 乃至得三明。除去無明。生於慧明。 nãi chí đắc tam minh 。trừ khứ vô minh 。sanh ư tuệ minh 。 滅於闇冥。生大法光。出漏盡智。所以者何。 diệt ư ám minh 。sanh Đại pháp quang 。xuất lậu tận trí 。sở dĩ giả hà 。 斯由精勤。專念不忘。樂獨閑居之所得也。婆羅門。 tư do tinh cần 。chuyên niệm bất vong 。lạc/nhạc độc nhàn cư chi sở đắc dã 。Bà-la-môn 。 是為智慧具足。 時。種德婆羅門白佛言。 thị vi/vì/vị trí tuệ cụ túc 。 thời 。chủng đức Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。 今我歸依佛.法.聖眾。 kim ngã quy y Phật .Pháp .Thánh chúng 。 唯願聽我於正法中為優婆塞。自今已後。 duy nguyện thính ngã ư chánh pháp trung vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tự kim dĩ hậu 。 盡形壽不殺.不盜.不婬.不欺.不飲酒。 時。種德婆羅門聞佛所說。歡喜奉行。 tận hình thọ bất sát .bất đạo .bất dâm .bất khi .bất ẩm tửu 。 thời 。chủng đức Bà-la-môn văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二三)佛說長阿含第三分究羅檀頭經第四    (nhị tam )Phật thuyết Trường A Hàm đệ tam phần cứu La đàn đầu Kinh đệ tứ 如是我聞。 一時。佛在俱薩羅國。 như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật tại câu tát la quốc 。 與大比丘眾千二百五十人俱。遊行人間。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 至俱薩羅佉(少/兔)婆提婆羅門村北。止宿尸舍婆林中。 時。 chí câu tát la khư (Nậu )Bà đề Bà-la-môn thôn Bắc 。chỉ tú thi xá Bà lâm trung 。 thời 。 有婆羅門名究羅檀頭。止佉(少/兔)婆提村。 hữu Bà-la-môn danh cứu La đàn đầu 。chỉ khư (Nậu )Bà đề thôn 。 其村豐樂。人民熾盛。園觀浴池。樹木清涼。 kỳ thôn phong lạc/nhạc 。nhân dân sí thịnh 。viên quán dục trì 。thụ/thọ mộc thanh lương 。 波斯匿王即封此村與究羅檀頭婆羅門。 Ba tư nặc Vương tức phong thử thôn dữ cứu La đàn đầu Bà-la-môn 。 以為梵分。此婆羅門七世已來父母真正。 dĩ vi/vì/vị phạm phần 。thử Bà-la-môn thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。 不為他人之所輕毀。異學三部諷誦通利。 bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。dị học tam bộ phúng tụng thông lợi 。 種種經書盡能分別。世典幽微靡不綜練。 chủng chủng Kinh thư tận năng phân biệt 。thế điển u vi mĩ/mị bất tống luyện 。 又能善於大人相法.瞻候吉凶.祭祀儀禮。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .chiêm hậu cát hung .tế tự nghi lễ 。 有五百弟子。教授不廢。時。婆羅門欲設大祀。 hữu ngũ bách đệ-tử 。giáo thọ bất phế 。thời 。Bà-la-môn dục thiết Đại tự 。 辦五百特牛.五百牸牛.五百特犢.五百牸犢.五百羖羊. biện/bạn ngũ bách đặc ngưu .ngũ bách tự ngưu .ngũ bách đặc độc .ngũ bách tự độc .ngũ bách cổ dương . 五百羯羊。欲以供祀。 時。 ngũ bách yết dương 。dục dĩ cung/cúng tự 。 thời 。 佉(少/兔)婆提村諸婆羅門.長者.居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道。 khư (Nậu )Bà đề thôn chư Bà-la-môn .Trưởng-giả .Cư-sĩ văn sa môn Cồ đàm Thích chủng tử xuất gia thành đạo 。 從俱薩羅國人間遊行。 tùng câu tát la quốc nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 至佉(少/兔)婆提村北尸舍林止。有大名稱。流聞天下。 chí khư (Nậu )Bà đề thôn Bắc thi xá lâm chỉ 。hữu Đại danh xưng 。lưu văn thiên hạ 。 如來.至真.等正覺。十號具足。 Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác 。thập hiệu cụ túc 。 於諸天.世人.魔.若魔.天.沙門.婆羅門中。自身作證。為他說法。上中下言。 ư chư Thiên .thế nhân .ma .nhược/nhã ma .Thiên .Sa Môn .Bà-la-môn trung 。tự thân tác chứng 。vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。thượng trung hạ ngôn 。 皆悉真正。義味具足。梵行清淨。如此真人。 giai tất chân chánh 。nghĩa vị cụ túc 。phạm hạnh thanh tịnh 。như thử chân nhân 。 應往覲現。今我等寧可往共相見。作此語已。 ưng vãng cận hiện 。kim ngã đẳng ninh khả vãng cộng tướng kiến 。tác thử ngữ dĩ 。 即便相率。出佉(少/兔)婆提村。隊隊相隨。 tức tiện tướng suất 。xuất khư (Nậu )Bà đề thôn 。đội đội tướng tùy 。 欲詣佛所。 時。究羅檀頭婆羅門在高樓上。 dục nghệ Phật sở 。 thời 。cứu La đàn đầu Bà-la-môn tại cao lâu thượng 。 遙見眾人隊隊相隨。顧問侍者。彼諸人等。 dao kiến chúng nhân đội đội tướng tùy 。cố vấn thị giả 。bỉ chư nhân đẳng 。 以何因緣隊隊相隨。欲何所至。 侍者白言。 dĩ hà nhân duyên đội đội tướng tùy 。dục hà sở chí 。 thị giả bạch ngôn 。 我聞沙門瞿曇釋種子出家成道。 ngã văn sa môn Cồ đàm Thích chủng tử xuất gia thành đạo 。 於俱薩羅國遊行人間。詣佉(少/兔)婆提村北尸舍婆林中止。 ư câu tát la quốc du hạnh/hành/hàng nhân gian 。nghệ khư (Nậu )Bà đề thôn Bắc thi xá Bà lâm trung chỉ 。 有大名稱。流聞天下。如來.至真.等正覺。十號具足。 hữu Đại danh xưng 。lưu văn thiên hạ 。Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác 。thập hiệu cụ túc 。 於諸天.世人.魔.若魔.天.沙門.婆羅門中。 ư chư Thiên .thế nhân .ma .nhược/nhã ma .Thiên .Sa Môn .Bà-la-môn trung 。 自身作證。為他說法。上中下言。皆悉真正。 tự thân tác chứng 。vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。thượng trung hạ ngôn 。giai tất chân chánh 。 義味具足。梵行清淨。 nghĩa vị cụ túc 。phạm hạnh thanh tịnh 。 此村諸婆羅門.長者.居士眾聚相隨。欲往問訊沙門瞿曇耳。 時。 thử thôn chư Bà-la-môn .Trưởng-giả .Cư-sĩ chúng tụ tướng tùy 。dục vãng vấn tấn sa môn Cồ đàm nhĩ 。 thời 。 究羅檀頭婆羅門即勅侍者。汝速持我聲。 cứu La đàn đầu Bà-la-môn tức sắc thị giả 。nhữ tốc trì ngã thanh 。 往語諸人言。卿等小住。須待我往。 vãng ngữ chư nhân ngôn 。khanh đẳng tiểu trụ/trú 。tu đãi ngã vãng 。 當共俱詣沙門瞿曇。 時。彼侍者即承教命。往語諸人言。 đương cọng câu nghệ sa môn Cồ đàm 。 thời 。bỉ thị giả tức thừa giáo mạng 。vãng ngữ chư nhân ngôn 。 且住。須我往到。當共俱詣沙門瞿曇所。 thả trụ/trú 。tu ngã vãng đáo 。đương cọng câu nghệ sa môn Cồ đàm sở 。  諸人報使者言。汝速還白婆羅門。今正是時。  chư nhân báo sử giả ngôn 。nhữ tốc hoàn bạch Bà-la-môn 。kim chánh Thị thời 。 宜共行也。 侍者還白。諸人已住。言。 nghi cọng hạnh/hành/hàng dã 。 thị giả hoàn bạch 。chư nhân dĩ trụ/trú 。ngôn 。 今正是時。宜共行也。時。婆羅門即便下樓。 kim chánh Thị thời 。nghi cọng hạnh/hành/hàng dã 。thời 。Bà-la-môn tức tiện hạ lâu 。 出中門立。 時。有餘婆羅門五百人在中門外坐。 xuất trung môn lập 。 thời 。hữu dư Bà-la-môn ngũ bách nhân tại trung môn ngoại tọa 。 助究羅檀頭施設大祀。見究羅檀頭。 trợ cứu La đàn đầu thí thiết Đại tự 。kiến cứu La đàn đầu 。 皆悉起迎問言。大婆羅門。欲何所至。 報言。 giai tất khởi nghênh vấn ngôn 。đại Bà la môn 。dục hà sở chí 。 báo ngôn 。 我聞有沙門瞿曇釋種子出家成道。 ngã văn hữu sa môn Cồ đàm Thích chủng tử xuất gia thành đạo 。 於俱薩羅國人間遊行。詣佉(少/兔)婆提村北尸舍婆林。 ư câu tát la quốc nhân gian du hạnh/hành/hàng 。nghệ khư (Nậu )Bà đề thôn Bắc thi xá Bà lâm 。 有大名稱。流聞天下。如來.至真.等正覺。十號具足。 hữu Đại danh xưng 。lưu văn thiên hạ 。Như Lai .chí chân .đẳng chánh giác 。thập hiệu cụ túc 。 於諸天.世人.沙門.婆羅門中。自身作證。 ư chư Thiên .thế nhân .Sa Môn .Bà-la-môn trung 。tự thân tác chứng 。 為人說法。上中下言。皆悉真正。義味具足。 vi nhân thuyết Pháp 。thượng trung hạ ngôn 。giai tất chân chánh 。nghĩa vị cụ túc 。 梵行清淨。如此真人。宜往覲現。諸婆羅門。 phạm hạnh thanh tịnh 。như thử chân nhân 。nghi vãng cận hiện 。chư Bà-la-môn 。 我又聞瞿曇知三種祭祀.十六祀具。 ngã hựu văn Cồ Đàm tri tam chủng tế tự .thập lục tự cụ 。 今我眾中先學舊識所不能知。我今欲大祭祀。 kim ngã chúng trung tiên học cựu thức sở bất năng trai 。ngã kim dục Đại tế tự 。 牛羊已備。欲詣瞿曇問三種祭祀.十六祀具。 ngưu dương dĩ bị 。dục nghệ Cồ Đàm vấn tam chủng tế tự .thập lục tự cụ 。 我等得此祭祀法已。功德具足。名稱遠聞。 時。 ngã đẳng đắc thử tế tự Pháp dĩ 。công đức cụ túc 。danh xưng viễn văn 。 thời 。 五百婆羅門白究羅檀頭言。大師勿往。 ngũ bách Bà-la-môn bạch cứu La đàn đầu ngôn 。Đại sư vật vãng 。 所以者何。彼應來此。此不應往。 sở dĩ giả hà 。bỉ ưng lai thử 。thử bất ưng vãng 。 大師七世已來父母真正。不為他人之所輕毀。若成此法者。 Đại sư thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。nhược/nhã thành thử pháp giả 。 彼應來此。此不應詣彼。 又言。 bỉ ưng lai thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 hựu ngôn 。 大師異學三部諷誦通利。種種經書盡能分別。 Đại sư dị học tam bộ phúng tụng thông lợi 。chủng chủng Kinh thư tận năng phân biệt 。 世典幽微無不綜練。 thế điển u vi vô bất tống luyện 。 又能善於大人相法.瞻相吉凶.祭祀儀禮。成此法者。彼應詣此。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .chiêm tướng cát hung .tế tự nghi lễ 。thành thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。 此不應詣彼。又大師顏貌端正。得梵色像。 thử bất ưng nghệ bỉ 。hựu Đại sư nhan mạo đoan chánh 。đắc phạm sắc tượng 。 成此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 thành thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大師戒德增上。智慧成就。成就此法者。彼應詣此。 hựu Đại sư giới đức tăng thượng 。trí tuệ thành tựu 。thành tựu thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。 此不應詣彼。又大師所言柔和。辯才具足。 thử bất ưng nghệ bỉ 。hựu Đại sư sở ngôn nhu hòa 。biện tài cụ túc 。 義味清淨。成此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 nghĩa vị thanh tịnh 。thành thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大師為眾導首。弟子眾多。成此法者。 hựu Đại sư vi/vì/vị chúng đạo thủ 。đệ-tử chúng đa 。thành thử pháp giả 。 彼應詣此。此不應詣彼。 bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大師常教授五百婆羅門。成此法者。彼應詣此。 hựu Đại sư thường giáo thọ ngũ bách Bà-la-môn 。thành thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。 此不應詣彼。又大師四方學者皆來請受。 thử bất ưng nghệ bỉ 。hựu Đại sư tứ phương học giả giai lai thỉnh thọ/thụ 。 問諸技術祭祀之法。皆能具答。成此法者。彼應詣此。 vấn chư kĩ thuật tế tự chi Pháp 。giai năng cụ đáp 。thành thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。 此不應詣彼。 thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大師為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養。成此法者。彼應詣此。 hựu Đại sư vi/vì/vị Ba tư nặc Vương cập bình sa Vương cung kính cúng dường 。thành thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。 此不應詣彼。又大師富有財寶。庫藏盈溢。 thử bất ưng nghệ bỉ 。hựu Đại sư phú hữu tài bảo 。khố tạng doanh dật 。 成此法者。彼應詣此。此不應詣彼。 thành thử pháp giả 。bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 又大師智慧明達。所言通利。無有怯弱。成此法者。 hựu Đại sư trí tuệ minh đạt 。sở ngôn thông lợi 。vô hữu khiếp nhược 。thành thử pháp giả 。 彼應詣此。此不應詣彼。大師若具足此十一法。 bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。Đại sư nhược/nhã cụ túc thử thập nhất Pháp 。 彼應詣此。此不應詣彼。 時。究羅檀頭言。 bỉ ưng nghệ thử 。thử bất ưng nghệ bỉ 。 thời 。cứu La đàn đầu ngôn 。 如是。如是。如汝等言。我實有此德。非不有也。 như thị 。như thị 。như nhữ đẳng ngôn 。ngã thật hữu thử đức 。phi bất hữu dã 。 汝當復聽我說。沙門瞿曇所成功德。 nhữ đương phục thính ngã thuyết 。sa môn Cồ đàm sở thành công đức 。 我等應詣彼。彼不應來此。 ngã đẳng ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 沙門瞿曇七世已來父母真正。不為他人之所輕毀。 sa môn Cồ đàm thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。 彼成此法者。我等應詣彼。彼不應來。 bỉ thành thử pháp giả 。ngã đẳng ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇顏貌端正。出剎利種。成此法者。我應詣彼。 hựu sa môn Cồ đàm nhan mạo đoan chánh 。xuất sát lợi chủng 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。又沙門瞿曇生尊貴家。出家為道。 bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm sanh tôn quý gia 。xuất gia vi/vì/vị đạo 。 成此法者。我應詣彼。彼不應來此。 thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai thử 。 又沙門瞿曇光明具足。種姓真正。出家修道。 hựu sa môn Cồ đàm quang minh cụ túc 。chủng tính chân chánh 。xuất gia tu đạo 。 成此法者。我應詣彼。彼不應來。 thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇生財富家。有大威力。出家修道。成此法者。 hựu sa môn Cồ đàm sanh tài phú gia 。hữu đại uy lực 。xuất gia tu đạo 。thành thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來。 又沙門瞿曇具賢聖戒。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 hựu sa môn Cồ đàm cụ hiền thánh giới 。 智慧成就。成此法者。我應詣彼。 trí tuệ thành tựu 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。又沙門瞿曇善於言語。柔軟和雅。 bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm thiện ư ngôn ngữ 。nhu nhuyễn hòa nhã 。 成此法者。我應詣彼。彼不應來。 thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇為眾導師。弟子眾多。成此法者。我應詣彼。 hựu sa môn Cồ đàm vi/vì/vị chúng Đạo sư 。đệ-tử chúng đa 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。又沙門瞿曇永滅欲愛。無有卒暴。 bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm vĩnh diệt dục ái 。vô hữu tốt bạo 。 憂畏已除。衣毛不竪。歡喜和悅。見人稱善。 ưu úy dĩ trừ 。y mao bất thọ 。hoan hỉ hòa duyệt 。kiến nhân xưng thiện 。 善說行報。不毀餘道。成此法者。 thiện thuyết hạnh/hành/hàng báo 。bất hủy dư đạo 。thành thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇常為波斯匿王及瓶沙王禮敬供養。成此法者。我應詣彼。 hựu sa môn Cồ đàm thường vi/vì/vị Ba tư nặc Vương cập bình sa Vương lễ kính cúng dường 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。 bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇為沸伽羅娑羅婆羅門禮敬供養。 hựu sa môn Cồ đàm vi/vì/vị phí già la Ta-la Bà-la-môn lễ kính cúng dường 。 亦為梵婆羅門.多利遮婆羅門.種德婆羅門.首伽摩納兜耶子恭敬供養。 diệc vi/vì/vị phạm Bà-la-môn .đa lợi già Bà-la-môn .chủng đức Bà-la-môn .thủ già ma nạp đâu da tử cung kính cúng dường 。 成此法者。我應詣彼。彼不應來。 thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。  又沙門瞿曇為諸聲聞弟子之所宗奉禮敬供養。  hựu sa môn Cồ đàm vi/vì/vị chư Thanh văn đệ-tử chi sở tông phụng lễ kính cúng dường 。 亦為諸天及諸鬼神之所恭敬。 diệc vi/vì/vị chư Thiên cập chư quỷ thần chi sở cung kính 。 釋種.俱梨.冥寧.跋祇.末羅.蘇摩皆悉宗奉。成此法者。 Thích chủng .câu lê .minh ninh .Bạt Kì .mạt la .Tô ma giai tất tông phụng 。thành thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇波斯匿王及瓶沙王受三歸五戒。成此法者。 hựu sa môn Cồ đàm Ba tư nặc Vương cập bình sa Vương thọ/thụ tam quy ngũ giới 。thành thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇沸伽羅娑羅婆羅門等受三歸五戒。成此法者。我應詣彼。 hựu sa môn Cồ đàm phí già la Ta-la Bà-la-môn đẳng thọ/thụ tam quy ngũ giới 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。又沙門瞿曇弟子受三歸五戒。 bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm đệ-tử thọ/thụ tam quy ngũ giới 。 諸天.釋種.俱梨等。受三歸五戒。成此法者。 chư Thiên .Thích chủng .câu lê đẳng 。thọ/thụ tam quy ngũ giới 。thành thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。  又沙門瞿曇所遊行處。為一切人恭敬供養。成此法者。  hựu sa môn Cồ đàm sở du hành xử 。vi/vì/vị nhất thiết nhân cung kính cúng dường 。thành thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來。又沙門瞿曇所至城郭村邑。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm sở chí thành quách thôn ấp 。 無不傾動恭敬供養。成此法者。我應詣彼。 vô bất khuynh động cung kính cúng dường 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。又沙門瞿曇所至之處。 bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm sở chí chi xứ/xử 。 非人.鬼神不敢觸嬈。成此法者。我應詣彼。 phi nhân .quỷ thần bất cảm xúc nhiêu 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。又沙門瞿曇所至之處。 bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm sở chí chi xứ/xử 。 其處人民皆見光明。聞天樂音。成此法者。我應詣彼。 kỳ xứ/xử nhân dân giai kiến quang minh 。văn Thiên nhạc âm 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。又沙門瞿曇所至之處。若欲去時。 bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm sở chí chi xứ/xử 。nhược/nhã dục khứ thời 。 眾人戀慕。涕泣而送。成此法者。我應詣彼。 chúng nhân luyến mộ 。thế khấp nhi tống 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。 彼不應來。 又沙門瞿曇初出家時。 bỉ bất ưng lai 。 hựu sa môn Cồ đàm sơ xuất gia thời 。 父母宗親涕泣戀恨。成此法者。我應詣彼。彼不應來。 phụ mẫu tông thân thế khấp luyến hận 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇少壯出家。 hựu sa môn Cồ đàm thiểu tráng xuất gia 。 捨諸飾好.象馬.寶車.五欲.瓔珞。成此法者。我應詣彼。彼不應來。 xả chư sức hảo .tượng mã .bảo xa .ngũ dục .anh lạc 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇捨轉輪王位。出家修道。 hựu sa môn Cồ đàm xả Chuyển luân Vương vị 。xuất gia tu đạo 。 若其在家。王四天下。統領民物。我等皆屬。 nhược/nhã kỳ tại gia 。Vương tứ thiên hạ 。thống lĩnh dân vật 。ngã đẳng giai chúc 。 成此法者。我應詣彼。彼不應來。 thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。  又沙門瞿曇明解梵法。能為人說。亦與梵天往返語言。  hựu sa môn Cồ đàm minh giải phạm Pháp 。năng vi nhân thuyết 。diệc dữ phạm thiên vãng phản ngữ ngôn 。 成此法者。我應詣彼。彼不應來。 thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇明解三種祭祀.十六祀具。 hựu sa môn Cồ đàm minh giải tam chủng tế tự .thập lục tự cụ 。 我等宿舊所不能知。成此法者。我應詣彼。彼不應來。 ngã đẳng tú cựu sở bất năng trai 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 又沙門瞿曇三十二相具足。成此法者。 hựu sa môn Cồ đàm tam thập nhị tướng cụ túc 。thành thử pháp giả 。 我應詣彼。彼不應來。又沙門瞿曇智慧通達。 ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。hựu sa môn Cồ đàm trí tuệ thông đạt 。 無有怯弱。成此法者。我應詣彼。彼不應來。 vô hữu khiếp nhược 。thành thử pháp giả 。ngã ưng nghệ bỉ 。bỉ bất ưng lai 。 彼瞿曇來至此佉(少/兔)婆提村。於我為尊。 bỉ Cồ Đàm lai chí thử khư (Nậu )Bà đề thôn 。ư ngã vi/vì/vị tôn 。 又是貴客。宜往覲現。 時。 hựu thị quý khách 。nghi vãng cận hiện 。 thời 。 五百婆羅門白究羅檀頭言。甚奇。甚特。彼之功德乃如是耶。 ngũ bách Bà-la-môn bạch cứu La đàn đầu ngôn 。thậm kì 。thậm đặc 。bỉ chi công đức nãi như thị da 。 若使瞿曇於諸德中成就一者。尚不應來。 nhược/nhã sử Cồ Đàm ư chư đức trung thành tựu nhất giả 。thượng bất ưng lai 。 況今盡具。宜盡相率。共往問訊。 究羅檀頭言。 huống kim tận cụ 。nghi tận tướng suất 。cọng vãng vấn tấn 。 cứu La đàn đầu ngôn 。 欲行者。宜知是時。 時。婆羅門即嚴駕寶車。 dục hành giả 。nghi tri Thị thời 。 thời 。Bà-la-môn tức nghiêm giá bảo xa 。 與五百婆羅門及佉(少/兔)婆提諸婆羅門長者.居 dữ ngũ bách Bà-la-môn cập khư (Nậu )Bà đề chư Bà-la-môn Trưởng-giả .cư 士。前後圍遶。詣尸舍婆林。到已下車。 sĩ 。tiền hậu vi nhiễu 。nghệ thi xá Bà lâm 。đáo dĩ hạ xa 。 步進至世尊所。問訊已。一面坐。時。諸婆羅門.長者。 bộ tiến/tấn chí Thế Tôn sở 。vấn tấn dĩ 。nhất diện tọa 。thời 。chư Bà-la-môn .Trưởng-giả 。 居士。或有禮佛而坐者。或問訊而坐者。 Cư-sĩ 。hoặc hữu lễ Phật nhi tọa giả 。hoặc vấn tấn nhi tọa giả 。 或有稱名而坐者。或有叉手向佛而坐者。 hoặc hữu xưng danh nhi tọa giả 。hoặc hữu xoa thủ hướng Phật nhi tọa giả 。 或有默然而坐者。眾坐已定。 hoặc hữu mặc nhiên nhi tọa giả 。chúng tọa dĩ định 。 究羅檀頭白佛言。欲有所問。若有閑暇得見聽者。 cứu La đàn đầu bạch Phật ngôn 。dục hữu sở vấn 。nhược hữu nhàn hạ đắc kiến thính giả 。 乃敢請問。 佛言。隨意所問。 時。婆羅門白佛言。 nãi cảm thỉnh vấn 。 Phật ngôn 。tùy ý sở vấn 。 thời 。Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。 我聞瞿曇明解三種祭祀及十六種祭具。 ngã văn Cồ Đàm minh giải tam chủng tế tự cập thập lục chủng tế cụ 。 我等先宿耆舊所不能知。 ngã đẳng tiên tú kì cựu sở bất năng trai 。 我等今者欲為大祭祀。 ngã đẳng kim giả dục vi/vì/vị Đại tế tự 。 已辦五百特牛.五百牸牛.五百特犢.五百牸犢.五百羖羊.五百羯羊。欲以祭祀。 dĩ biện/bạn ngũ bách đặc ngưu .ngũ bách tự ngưu .ngũ bách đặc độc .ngũ bách tự độc .ngũ bách cổ dương .ngũ bách yết dương 。dục dĩ tế tự 。 今日顧來。問三祭法及十六祭具。 kim nhật cố lai 。vấn tam tế Pháp cập thập lục tế cụ 。 若得成此祀者。得大果報。名稱遠聞。天人所敬。 爾時。 nhược/nhã đắc thành thử tự giả 。đắc Đại quả báo 。danh xưng viễn văn 。Thiên Nhân sở kính 。 nhĩ thời 。 世尊告究羅檀頭婆羅門曰。汝今諦聽。諦聽。 Thế Tôn cáo cứu La đàn đầu Bà-la-môn viết 。nhữ kim đế thính 。đế thính 。 善思念之。當為汝說。 婆羅門言。唯然。瞿曇。 thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。 Bà-la-môn ngôn 。duy nhiên 。Cồ Đàm 。 願樂欲聞。 爾時。佛告究羅檀頭曰。 nguyện lạc/nhạc dục văn 。 nhĩ thời 。Phật cáo cứu La đàn đầu viết 。 乃往過去久遠世時。有剎利王。水澆頭種。欲設大祀。 nãi vãng quá khứ cửu viễn thế thời 。hữu sát lợi Vương 。thủy kiêu đầu chủng 。dục thiết Đại tự 。 集婆羅門大臣而告之曰。 tập Bà-la-môn đại thần nhi cáo chi viết 。 我今大有財寶具足。五欲自恣。年已朽邁。士眾強盛。 ngã kim Đại hữu tài bảo cụ túc 。ngũ dục Tự Tứ 。niên dĩ hủ mại 。sĩ chúng cường thịnh 。 無有怯弱。庫藏盈溢。今欲設大祀。 vô hữu khiếp nhược 。khố tạng doanh dật 。kim dục thiết Đại tự 。 汝等說祀法斯何所須。時。彼大臣即白王言。如是。大王。 nhữ đẳng thuyết tự Pháp tư hà sở tu 。thời 。bỉ đại thần tức bạch Vương ngôn 。như thị 。Đại Vương 。 如王所言。國富兵強。庫藏盈溢。 như Vương sở ngôn 。quốc phú binh cường 。khố tạng doanh dật 。 但諸民物多懷惡心。習諸非法。若於此時而為祀者。 đãn chư dân vật đa hoài ác tâm 。tập chư phi pháp 。nhược/nhã ư thử thời nhi vi tự giả 。 不成祀法。如遣盜逐盜。則不成使。大王。 bất thành tự Pháp 。như khiển đạo trục đạo 。tức bất thành sử 。Đại Vương 。 勿作是念言。此是我民。能伐能殺。能呵能止。 vật tác thị niệm ngôn 。thử thị ngã dân 。năng phạt năng sát 。năng ha năng chỉ 。 諸近王者當給其所須。 chư cận Vương giả đương cấp kỳ sở tu 。 諸治生者當給其財寶。諸修田業者當給其牛犢.種子。 chư trì sanh giả đương cấp kỳ tài bảo 。chư tu điền nghiệp giả đương cấp kỳ ngưu độc .chủng tử 。 使彼各各自營。王不逼迫於民。則民人安隱。 sử bỉ các các tự doanh 。Vương bất bức bách ư dân 。tức dân nhân an ổn 。 養育子孫。共相娛樂。 佛告究羅檀頭。時。 dưỡng dục tử tôn 。cộng tướng ngu lạc 。 Phật cáo cứu La đàn đầu 。thời 。 王聞諸臣語已。諸親近者給其衣食。 Vương văn chư Thần ngữ dĩ 。chư thân cận giả cấp kỳ y thực 。 諸有商賈給其財寶。修農田者給牛.種子。 chư hữu thương cổ cấp kỳ tài bảo 。tu nông điền giả cấp ngưu .chủng tử 。 是時人民各各自營。不相侵惱。養育子孫。共相娛樂。 Thị thời nhân dân các các tự doanh 。bất tướng xâm não 。dưỡng dục tử tôn 。cộng tướng ngu lạc 。  佛言。時。王復召諸臣語言。我國富兵強。  Phật ngôn 。thời 。Vương phục triệu chư Thần ngữ ngôn 。ngã quốc phú binh cường 。 庫藏盈溢。給諸人民。使無所乏。養育子孫。 khố tạng doanh dật 。cấp chư nhân dân 。sử vô sở phạp 。dưỡng dục tử tôn 。 共相娛樂。我今欲設大祀。汝說祀法悉何所須。 cộng tướng ngu lạc 。ngã kim dục thiết Đại tự 。nhữ thuyết tự Pháp tất hà sở tu 。 諸臣白王。如是。如是。如王所說。國富兵強。 chư Thần bạch Vương 。như thị 。như thị 。như Vương sở thuyết 。quốc phú binh cường 。 庫藏盈溢。給諸人民。使其無乏。養育子孫。 khố tạng doanh dật 。cấp chư nhân dân 。sử kỳ vô phạp 。dưỡng dục tử tôn 。 共相娛樂。王欲祀者。可語宮內使知。時。 cộng tướng ngu lạc 。Vương dục tự giả 。khả ngữ cung nội sử tri 。thời 。 王即如臣言。入語宮內。我國富兵強。庫藏盈溢。 Vương tức như Thần ngôn 。nhập ngữ cung nội 。ngã quốc phú binh cường 。khố tạng doanh dật 。 多有財寶。欲設大祀。時。諸夫人尋白王言。 đa hữu tài bảo 。dục thiết Đại tự 。thời 。chư phu nhân tầm bạch Vương ngôn 。 如是。如是。如大王言。國富兵強。庫藏盈溢。 như thị 。như thị 。như Đại Vương ngôn 。quốc phú binh cường 。khố tạng doanh dật 。 多有珍寶。欲設大祀。今正是時。 đa hữu trân bảo 。dục thiết Đại tự 。kim chánh Thị thời 。 王出報諸臣言。我國富兵強。庫藏盈溢。給諸人民。 Vương xuất báo chư Thần ngôn 。ngã quốc phú binh cường 。khố tạng doanh dật 。cấp chư nhân dân 。 使其無乏。養育子孫。共相娛樂。今欲大祀。 sử kỳ vô phạp 。dưỡng dục tử tôn 。cộng tướng ngu lạc 。kim dục Đại tự 。 已語宮內。汝盡語我。斯須何物。 時。 dĩ ngữ cung nội 。nhữ tận ngữ ngã 。tư tu hà vật 。 thời 。 諸大臣即白王言。如是。如是。如王所說。欲設大祀。 chư đại thần tức bạch Vương ngôn 。như thị 。như thị 。như Vương sở thuyết 。dục thiết Đại tự 。 已語宮內。而未語太子.皇子.大臣.將士。 dĩ ngữ cung nội 。nhi vị ngữ Thái-Tử .hoàng tử .đại thần .tướng sĩ 。 王當語之。時。王聞諸臣語已。 Vương đương ngữ chi 。thời 。Vương văn chư Thần ngữ dĩ 。 即語太子.皇子.群臣.將士言。我國富兵強。庫藏盈溢。 tức ngữ Thái-Tử .hoàng tử .quần thần .tướng sĩ ngôn 。ngã quốc phú binh cường 。khố tạng doanh dật 。 欲設大祀。時。太子.皇子及諸群臣.將士即白王言。 dục thiết Đại tự 。thời 。Thái-Tử .hoàng tử cập chư quần thần .tướng sĩ tức bạch Vương ngôn 。 如是。如是。大王。今國富兵強。庫藏盈溢。 như thị 。như thị 。Đại Vương 。kim quốc phú binh cường 。khố tạng doanh dật 。 欲設祀者。今正是時。時。王復告大臣曰。 dục thiết tự giả 。kim chánh Thị thời 。thời 。Vương phục cáo đại thần viết 。 我國富兵強。多有財寶。欲設大祀。 ngã quốc phú binh cường 。đa hữu tài bảo 。dục thiết Đại tự 。 已語宮內.太子.皇子。乃至將士。今欲大祀。斯何所須。 dĩ ngữ cung nội .Thái-Tử .hoàng tử 。nãi chí tướng sĩ 。kim dục Đại tự 。tư hà sở tu 。 諸臣白王。如大王言。欲設祀者。今正是時。 chư Thần bạch Vương 。như Đại Vương ngôn 。dục thiết tự giả 。kim chánh Thị thời 。 王聞語已。即於城東起新堂舍。王入新舍。 Vương văn ngữ dĩ 。tức ư thành Đông khởi tân đường xá 。Vương nhập tân xá 。 被鹿皮衣。以香酥油塗摩其身。 bị lộc bì y 。dĩ hương tô du đồ ma kỳ thân 。 又以鹿角戴之頭上。牛屎塗地。坐臥其上。 hựu dĩ lộc giác đái chi đầu thượng 。ngưu thỉ đồ địa 。tọa ngọa kỳ thượng 。 及第一夫人.婆羅門.大臣。選一黃牸牛。一乳王食。 cập đệ nhất phu nhân .Bà-la-môn .đại thần 。tuyển nhất hoàng tự ngưu 。nhất nhũ Vương thực/tự 。 一乳夫人食。一乳大臣食。一乳供養大眾。餘與犢子。 nhất nhũ phu nhân thực/tự 。nhất nhũ đại thần thực/tự 。nhất nhũ cúng dường Đại chúng 。dư dữ độc tử 。 時。王成就八法。大臣成就四法。 thời 。Vương thành tựu bát pháp 。đại thần thành tựu tứ pháp 。  云何王成就八法。彼剎利王七世以來父母真正。  vân hà Vương thành tựu bát pháp 。bỉ sát lợi Vương thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。 不為他人所見輕毀。是為成就初法。 bất vi/vì/vị tha nhân sở kiến khinh hủy 。thị vi/vì/vị thành tựu sơ Pháp 。 彼王顏貌端正。剎利種族。是為二法。彼王戒德增盛。 bỉ Vương nhan mạo đoan chánh 。sát lợi chủng tộc 。thị vi/vì/vị nhị Pháp 。bỉ Vương giới đức tăng thịnh 。 智慧具足。是為三法。彼王習種種技術。 trí tuệ cụ túc 。thị vi/vì/vị tam Pháp 。bỉ Vương tập chủng chủng kĩ thuật 。 乘象.馬車.刀牟.弓矢.戰鬪之法。無不具知。 thừa tượng .mã xa .đao mưu .cung thỉ .chiến đấu chi Pháp 。vô bất cụ tri 。 是為四法。彼王有大威力。攝諸小王。無不靡伏。 thị vi/vì/vị tứ pháp 。bỉ Vương hữu đại uy lực 。nhiếp chư Tiểu Vương 。vô bất mĩ/mị phục 。 是為五法。彼王善於言語。所說柔軟。 thị vi/vì/vị ngũ pháp 。bỉ Vương thiện ư ngôn ngữ 。sở thuyết nhu nhuyễn 。 義味具足。是為六法。彼王多有財寶。庫藏盈溢。 nghĩa vị cụ túc 。thị vi/vì/vị lục pháp 。bỉ Vương đa hữu tài bảo 。khố tạng doanh dật 。 是為七法。彼王智謀勇果。無復怯弱。 thị vi/vì/vị thất pháp 。bỉ Vương trí mưu dũng quả 。vô phục khiếp nhược 。 是為八法。彼剎利種王。成此八法。 thị vi át pháp 。bỉ sát lợi chủng Vương 。thành thử bát pháp 。  云何大臣成就四法。彼婆羅門大臣七世以來父母真正。  vân hà đại thần thành tựu tứ pháp 。bỉ Bà-la-môn đại thần thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。 不為他人所見輕毀。是為初法。復次。 bất vi/vì/vị tha nhân sở kiến khinh hủy 。thị vi/vì/vị sơ Pháp 。phục thứ 。 彼大臣異學三部諷誦通利。種種經書皆能分別。 bỉ đại thần dị học tam bộ phúng tụng thông lợi 。chủng chủng Kinh thư giai năng phân biệt 。 世典幽微靡不綜練。 thế điển u vi mĩ/mị bất tống luyện 。 又能善於大人相法.瞻察吉凶.祭祀儀禮。是為二法。復次。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .chiêm sát cát hung .tế tự nghi lễ 。thị vi/vì/vị nhị Pháp 。phục thứ 。 大臣善於言語。所說柔和。義味具足。是為三法。復次。 đại thần thiện ư ngôn ngữ 。sở thuyết nhu hòa 。nghĩa vị cụ túc 。thị vi/vì/vị tam Pháp 。phục thứ 。 大臣智謀勇果。無有怯弱。 đại thần trí mưu dũng quả 。vô hữu khiếp nhược 。 凡祭祀法無不解知。是為四法。時。彼王成就八法。 phàm tế tự Pháp vô bất giải tri 。thị vi/vì/vị tứ pháp 。thời 。bỉ Vương thành tựu bát pháp 。 婆羅門大臣成就四法。 Bà-la-môn đại thần thành tựu tứ pháp 。 彼王有四援助.三祭祀法.十六祀具。 時。婆羅門大臣於彼新舍。 bỉ Vương hữu tứ viên trợ .tam tế tự Pháp .thập lục tự cụ 。 thời 。Bà-la-môn đại thần ư bỉ tân xá 。 以十六事開解王意。除王疑想。云何十六。 dĩ thập lục sự khai giải Vương ý 。trừ Vương nghi tưởng 。vân hà thập lục 。 大臣白王。或有人言。今剎利王欲為大祀。 đại thần bạch Vương 。hoặc hữu nhân ngôn 。kim sát lợi Vương dục vi/vì/vị Đại tự 。 而七世以來父母不正。常為他人所見輕毀。 nhi thất thế dĩ lai phụ mẫu bất chánh 。thường vi/vì/vị tha nhân sở kiến khinh hủy 。 設有此言。不能污王。所以者何。 thiết hữu thử ngôn 。bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。 王七世以來父母真正。不為他人之所輕毀。或有人言。 Vương thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。bất vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。hoặc hữu nhân ngôn 。 今剎利王欲為大祀。而顏貌醜陋。非剎利種。 kim sát lợi Vương dục vi/vì/vị Đại tự 。nhi nhan mạo xú lậu 。phi sát lợi chủng 。 設有此言。不能污王。所以者何。 thiết hữu thử ngôn 。bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。 王顏貌端正。剎利種族。或有人言。 Vương nhan mạo đoan chánh 。sát lợi chủng tộc 。hoặc hữu nhân ngôn 。 今剎利王欲為大祀。而無增上戒。智慧不具。設有此言。 kim sát lợi Vương dục vi/vì/vị Đại tự 。nhi vô tăng thượng giới 。trí tuệ bất cụ 。thiết hữu thử ngôn 。 不能污王。所以者何。王戒德增上。智慧具足。 bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。Vương giới đức tăng thượng 。trí tuệ cụ túc 。 或有人言。今剎利王欲為大祀。 hoặc hữu nhân ngôn 。kim sát lợi Vương dục vi/vì/vị Đại tự 。 而不善諸術。乘象.馬車.種種兵法不能解知。 nhi bất thiện chư thuật 。thừa tượng .mã xa .chủng chủng binh pháp bất năng giải tri 。 設有此言。不能污王。所以者何。王善諸技術。 thiết hữu thử ngôn 。bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。Vương thiện chư kĩ thuật 。 戰陣兵法。無不解知。或有人言。王欲為大祀。 chiến trận binh pháp 。vô bất giải tri 。hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục vi/vì/vị Đại tự 。 而無大威力攝諸小王。設有是言。 nhi vô đại uy lực nhiếp chư Tiểu Vương 。thiết hữu thị ngôn 。 不能污王。所以者何。王有大威力。攝諸小王。 bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。Vương hữu đại uy lực 。nhiếp chư Tiểu Vương 。  或有人言。王欲大祀。而不善於言語。所說麤獷。  hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。nhi bất thiện ư ngôn ngữ 。sở thuyết thô quánh 。 義味不具。設有此言。不能污王。 nghĩa vị bất cụ 。thiết hữu thử ngôn 。bất năng ô Vương 。 所以者何。王善於言語。所說柔軟。義味具足。 sở dĩ giả hà 。Vương thiện ư ngôn ngữ 。sở thuyết nhu nhuyễn 。nghĩa vị cụ túc 。 或有人言。王欲大祀。而無多財寶。設有是言。 hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。nhi vô đa tài bảo 。thiết hữu thị ngôn 。 不能污王。所以者何。王庫藏盈溢。多有財寶。 bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。Vương khố tạng doanh dật 。đa hữu tài bảo 。 或有人言。王欲大祀。而無智謀。志意怯弱。 hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。nhi vô trí mưu 。chí ý khiếp nhược 。 設有是言。不能污王。所以者何。 thiết hữu thị ngôn 。bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。 王智謀勇果。無有怯弱。或有人言。王欲大祀。 Vương trí mưu dũng quả 。vô hữu khiếp nhược 。hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。 不語宮內。設有是語。不能污王。所以者何。 bất ngữ cung nội 。thiết hữu thị ngữ 。bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。 王欲祭祀。先語宮內。或有人言。王欲大祀。 Vương dục tế tự 。tiên ngữ cung nội 。hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。 而不語太子.皇子。設有此言。不能污王。 nhi bất ngữ Thái-Tử .hoàng tử 。thiết hữu thử ngôn 。bất năng ô Vương 。 所以者何。王欲祭祀。先語太子.皇子。或有人言。 sở dĩ giả hà 。Vương dục tế tự 。tiên ngữ Thái-Tử .hoàng tử 。hoặc hữu nhân ngôn 。 王欲大祀。不語群臣。設有此言。 Vương dục Đại tự 。bất ngữ quần thần 。thiết hữu thử ngôn 。 不能污王。所以者何。王欲大祀。先語群臣。 bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。Vương dục Đại tự 。tiên ngữ quần thần 。 或有人言。王欲大祀。不語將士。 hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。bất ngữ tướng sĩ 。 設有此言不能污王。所以者何。王欲祭祀。先語將士。 thiết hữu thử ngôn bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。Vương dục tế tự 。tiên ngữ tướng sĩ 。  或有人言。王欲大祀。  hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。 而婆羅門大臣七世以來父母不正。常為他人之所輕毀。設有是語。 nhi Bà-la-môn đại thần thất thế dĩ lai phụ mẫu bất chánh 。thường vi/vì/vị tha nhân chi sở khinh hủy 。thiết hữu thị ngữ 。 不能污王。所以者何。 bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。 我七世以來父母真正。不為他人所見輕毀。或有人言。 ngã thất thế dĩ lai phụ mẫu chân chánh 。bất vi/vì/vị tha nhân sở kiến khinh hủy 。hoặc hữu nhân ngôn 。 王欲大祀。而大臣於異學三部諷誦不利。 Vương dục Đại tự 。nhi đại thần ư dị học tam bộ phúng tụng bất lợi 。 種種經書不能分別。世典幽微亦不綜練。 chủng chủng Kinh thư bất năng phân biệt 。thế điển u vi diệc bất tống luyện 。 不能善於大人相法.瞻察吉凶.祭祀儀禮。 bất năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .chiêm sát cát hung .tế tự nghi lễ 。 設有此言。不能污王。所以者何。 thiết hữu thử ngôn 。bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。 我於三部異典諷誦通利。種種經書皆能分別。 ngã ư tam bộ dị điển phúng tụng thông lợi 。chủng chủng Kinh thư giai năng phân biệt 。 世典幽微靡不綜練。 thế điển u vi mĩ/mị bất tống luyện 。 又能善於大人相法.瞻察吉凶.祭祀儀禮。或有人言。王欲大祀。 hựu năng thiện ư Đại nhân tướng Pháp .chiêm sát cát hung .tế tự nghi lễ 。hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。 而大臣不善言語。所說麤獷。義味不具。設有此言。 nhi đại thần bất thiện ngôn ngữ 。sở thuyết thô quánh 。nghĩa vị bất cụ 。thiết hữu thử ngôn 。 不能污王。所以者何。我善言語。所說柔和。 bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。ngã thiện ngôn ngữ 。sở thuyết nhu hòa 。 義味具足。或有人言。王欲大祀。 nghĩa vị cụ túc 。hoặc hữu nhân ngôn 。Vương dục Đại tự 。 而大臣智謀不具。志意怯弱。不解祀法。設有是言。 nhi đại thần trí mưu bất cụ 。chí ý khiếp nhược 。bất giải tự Pháp 。thiết hữu thị ngôn 。 不能污王。所以者何。我智謀勇果。無有怯弱。 bất năng ô Vương 。sở dĩ giả hà 。ngã trí mưu dũng quả 。vô hữu khiếp nhược 。 凡祭祀法。無不解知。 佛告究羅檀頭。 phàm tế tự Pháp 。vô bất giải tri 。 Phật cáo cứu La đàn đầu 。 彼王於十六處有疑。而彼大臣以十六事開解王意。 bỉ Vương ư thập lục xứ/xử hữu nghi 。nhi bỉ đại thần dĩ thập lục sự khai giải Vương ý 。 佛言。時。大臣於彼新舍。 Phật ngôn 。thời 。đại thần ư bỉ tân xá 。 以十事行示教利喜於王。云何為十。大臣言。王祭祀時。 dĩ thập sự hạnh/hành/hàng thị giáo lợi hỉ ư Vương 。vân hà vi thập 。đại thần ngôn 。Vương tế tự thời 。 諸有殺生.不殺生來集會者。平等施與。 chư hữu sát sanh .bất sát sanh lai tập hội giả 。bình đẳng thí dữ 。 若有殺生而來者。亦施與。彼自當知。不殺而來者。 nhược hữu sát sanh nhi lai giả 。diệc thí dữ 。bỉ tự đương tri 。bất sát nhi lai giả 。 亦施與。為是故施。如是心施。 diệc thí dữ 。vi/vì/vị thị cố thí 。như thị tâm thí 。 若復有偷盜.邪婬.兩舌.惡口.妄言.綺語.貪取.嫉妬.邪見來在會 nhược/nhã phục hưũ thâu đạo .tà dâm .lưỡng thiệt .ác khẩu .vọng ngôn .khỉ ngữ .tham thủ .tật đố .tà kiến lai tại hội 者。亦施與。彼自當知。若有不盜。 giả 。diệc thí dữ 。bỉ tự đương tri 。nhược hữu bất đạo 。 乃至正見來者。亦施與。為是故施。如是心施。 nãi chí chánh kiến lai giả 。diệc thí dữ 。vi/vì/vị thị cố thí 。như thị tâm thí 。  佛告婆羅門。彼大臣以此十行示教利喜。  Phật cáo Bà-la-môn 。bỉ đại thần dĩ thử thập hành thị giáo lợi hỉ 。  又告婆羅門。時。彼剎利王於彼新舍生三悔心。  hựu cáo Bà-la-môn 。thời 。bỉ sát lợi Vương ư bỉ tân xá sanh tam hối tâm 。 大臣滅之。云何為三。王生悔言。我今大祀。 đại thần diệt chi 。vân hà vi tam 。Vương sanh hối ngôn 。ngã kim Đại tự 。 已為大祀.當為大祀.今為大祀。多損財寶。 dĩ vi/vì/vị Đại tự .đương vi/vì/vị Đại tự .kim vi/vì/vị Đại tự 。đa tổn tài bảo 。 起此三心。而懷悔恨。大臣語言。 khởi thử tam tâm 。nhi hoài hối hận 。đại thần ngữ ngôn 。 王已為大祀。已施.當施.今施。於此福祀不宜生悔。 Vương dĩ vi/vì/vị Đại tự 。dĩ thí .đương thí .kim thí 。ư thử phước tự bất nghi sanh hối 。 是為王入新舍生三悔心。大臣滅之。 thị vi/vì/vị Vương nhập tân xá sanh tam hối tâm 。đại thần diệt chi 。  佛告婆羅門。爾時。剎利王水澆頭種。  Phật cáo Bà-la-môn 。nhĩ thời 。sát lợi Vương thủy kiêu đầu chủng 。 以十五日月滿時出彼新舍。於舍前露地然大火(卄/積)。 dĩ thập ngũ nhật nguyệt mãn thời xuất bỉ tân xá 。ư xá tiền lộ địa nhiên Đại hỏa (nhập /tích )。 手執油瓶注於火上。唱言。與。與。時。 thủ chấp du bình chú ư hỏa thượng 。xướng ngôn 。dữ 。dữ 。thời 。 彼王夫人聞王以十五日月滿時出新舍。 bỉ Vương phu nhân văn Vương dĩ thập ngũ nhật nguyệt mãn thời xuất tân xá 。 於舍前然大火(卄/積)。手執油瓶注於火上。唱言。與。與。 ư xá tiền nhiên Đại hỏa (nhập /tích )。thủ chấp du bình chú ư hỏa thượng 。xướng ngôn 。dữ 。dữ 。 彼夫人.婇女多持財寶。來詣王所。而白王言。 bỉ phu nhân .cung nữ đa trì tài bảo 。lai nghệ Vương sở 。nhi bạch Vương ngôn 。 此諸雜寶。助王為祀。婆羅門。 thử chư tạp bảo 。trợ Vương vi/vì/vị tự 。Bà-la-môn 。 彼王尋告夫人.婇女言。止。止。汝便為供養已。 bỉ Vương tầm cáo phu nhân .cung nữ ngôn 。chỉ 。chỉ 。nhữ tiện vi/vì/vị cúng dường dĩ 。 我自大有財寶。足以祭祀。諸夫人.婇女自生念言。 ngã tự đại hữu tài bảo 。túc dĩ tế tự 。chư phu nhân .cung nữ tự sanh niệm ngôn 。 我等不宜將此寶物還於宮中。 ngã đẳng bất nghi tướng thử bảo vật hoàn ư cung trung 。 若王於東方設大祀時。當用佐助。婆羅門。 nhược/nhã Vương ư Đông phương thiết Đại tự thời 。đương dụng tá trợ 。Bà-la-môn 。 其後王於東方設大祀時。 kỳ hậu Vương ư Đông phương thiết Đại tự thời 。 夫人.婇女即以此寶物助設大祀。 時。 phu nhân .cung nữ tức dĩ thử bảo vật trợ thiết Đại tự 。 thời 。 太子.皇子聞王十五日月滿時出新舍。於舍前然大火(卄/積)。 Thái-Tử .hoàng tử văn Vương thập ngũ nhật nguyệt mãn thời xuất tân xá 。ư xá tiền nhiên Đại hỏa (nhập /tích )。 手執油瓶注於火上。唱言。與。與。彼太子.皇子多持財寶。 thủ chấp du bình chú ư hỏa thượng 。xướng ngôn 。dữ 。dữ 。bỉ Thái-Tử .hoàng tử đa trì tài bảo 。 來詣王所。白王言。以此寶物。助王大祀。王言。止。 lai nghệ Vương sở 。bạch Vương ngôn 。dĩ thử bảo vật 。trợ Vương Đại tự 。Vương ngôn 。chỉ 。 止。汝便為供養已。我自大有財寶。 chỉ 。nhữ tiện vi/vì/vị cúng dường dĩ 。ngã tự đại hữu tài bảo 。 足已祭祀。諸太子.皇子自生念言。 túc dĩ tế tự 。chư Thái-Tử .hoàng tử tự sanh niệm ngôn 。 我等不宜持此寶物還也。王若於南方設大祀者。 ngã đẳng bất nghi trì thử bảo vật hoàn dã 。Vương nhược/nhã ư Nam phương thiết Đại tự giả 。 當以佐助。如是大臣持寶物來。 đương dĩ tá trợ 。như thị đại thần trì bảo vật lai 。 願已助王祭祀西方。將士持寶物來。願已助王祭祀北方。 nguyện dĩ trợ Vương tế tự Tây phương 。tướng sĩ trì bảo vật lai 。nguyện dĩ trợ Vương tế tự Bắc phương 。  佛告婆羅門。彼王大祭祀時。  Phật cáo Bà-la-môn 。bỉ Vương Đại tế tự thời 。 不殺牛.羊及諸眾生。唯用酥.乳.麻油.蜜.黑蜜.石蜜。以為祭祀。 bất sát ngưu .dương cập chư chúng sanh 。duy dụng tô .nhũ .ma du .mật .hắc mật .thạch mật 。dĩ vi/vì/vị tế tự 。 佛告婆羅門。彼剎利王為大祀時。 Phật cáo Bà-la-môn 。bỉ sát lợi Vương vi/vì/vị Đại tự thời 。 初喜.中喜。後亦喜。此為成辦祭祀之法。 sơ hỉ .trung hỉ 。hậu diệc hỉ 。thử vi/vì/vị thành biện/bạn tế tự chi Pháp 。  佛告婆羅門。彼剎利王為大祀已。剃除鬚髮。  Phật cáo Bà-la-môn 。bỉ sát lợi Vương vi/vì/vị Đại tự dĩ 。thế trừ tu phát 。 服三法衣。出家為道。修四無量心。身壞命終。 phục tam Pháp y 。xuất gia vi/vì/vị đạo 。tu tứ vô lượng tâm 。thân hoại mạng chung 。 生梵天上。時。王夫人為大施已。亦復除髮。 sanh phạm Thiên thượng 。thời 。Vương phu nhân vi/vì/vị Đại thí dĩ 。diệc phục trừ phát 。 服三法衣。出家修道。行四梵行。身壞命終。 phục tam Pháp y 。xuất gia tu đạo 。hạnh/hành/hàng tứ phạm hạnh/hành/hàng 。thân hoại mạng chung 。 生梵天上。婆羅門大臣教王四方祭祀已。 sanh phạm Thiên thượng 。Bà-la-môn đại thần giáo Vương tứ phương tế tự dĩ 。 亦為大施。然後剃除鬚髮。服三法衣。出家修道。 diệc vi/vì/vị Đại thí 。nhiên hậu thế trừ tu phát 。phục tam Pháp y 。xuất gia tu đạo 。 行四梵行。身壞命終。生梵天上。 佛告婆羅門。 hạnh/hành/hàng tứ phạm hạnh/hành/hàng 。thân hoại mạng chung 。sanh phạm Thiên thượng 。 Phật cáo Bà-la-môn 。 時。王為三祭祀法.十六祀具。而成大祀。 thời 。Vương vi/vì/vị tam tế tự Pháp .thập lục tự cụ 。nhi thành Đại tự 。 於汝意云何。 時。究羅檀頭聞佛言已。 ư nhữ ý vân hà 。 thời 。cứu La đàn đầu văn Phật ngôn dĩ 。 默然不對。時。五百婆羅門語究羅檀頭言。 mặc nhiên bất đối 。thời 。ngũ bách Bà-la-môn ngữ cứu La đàn đầu ngôn 。 沙門瞿曇所言微妙。大師何故默然不答。 sa môn Cồ đàm sở ngôn vi diệu 。Đại sư hà cố mặc nhiên bất đáp 。  究羅檀頭答言。沙門瞿曇所說微妙。我非不然可。  cứu La đàn đầu đáp ngôn 。sa môn Cồ đàm sở thuyết vi diệu 。ngã phi bất nhiên khả 。 所以默然者。自思惟耳。沙門瞿曇說此事。 sở dĩ mặc nhiên giả 。tự tư tánh nhĩ 。sa môn Cồ đàm thuyết thử sự 。 不言從他聞。我默思惟。 bất ngôn tòng tha văn 。ngã mặc tư tánh 。 沙門瞿曇將無是彼剎利王耶。或是彼婆羅門大臣耶。 爾時。 sa môn Cồ đàm tướng vô thị bỉ sát lợi Vương da 。hoặc thị bỉ Bà-la-môn đại thần da 。 nhĩ thời 。 世尊告究羅檀頭曰。善哉。善哉。汝觀如來。 Thế Tôn cáo cứu La đàn đầu viết 。Thiện tai 。Thiện tai 。nhữ quán Như Lai 。 正得其宜。是時。剎利王為大祀者。豈異人乎。 chánh đắc kỳ nghi 。Thị thời 。sát lợi Vương vi/vì/vị Đại tự giả 。khởi dị nhân hồ 。 勿造斯觀。即吾身是也。我於爾時極大施慧。 vật tạo tư quán 。tức ngô thân thị dã 。ngã ư nhĩ thời cực đại thí tuệ 。 究羅檀頭白佛言。 cứu La đàn đầu bạch Phật ngôn 。 齊此三祭祀及十六祀具得大果報。復有勝者耶。 佛言。有。 問曰。 tề thử tam tế tự cập thập lục tự cụ đắc Đại quả báo 。phục hưũ thắng giả da 。 Phật ngôn 。hữu 。 vấn viết 。 何者是。 佛言。於此三祭祀及十六祀具。 hà giả thị 。 Phật ngôn 。ư thử tam tế tự cập thập lục tự cụ 。 若能常供養眾僧。使不斷者。功德勝彼。 又問。 nhược/nhã năng thường cúng dường chúng tăng 。sử bất đoạn giả 。công đức thắng bỉ 。 hựu vấn 。 於三祭祀及十六祀具。 ư tam tế tự cập thập lục tự cụ 。 若能常供養眾僧使不斷者。為此功德最勝。復有勝者耶。 佛言。有。 nhược/nhã năng thường cúng dường chúng tăng sử bất đoạn giả 。vi/vì/vị thử công đức tối thắng 。phục hưũ thắng giả da 。 Phật ngôn 。hữu 。 又問。何者是。 佛言。 hựu vấn 。hà giả thị 。 Phật ngôn 。 若以三祭祀及十六祀具并供養眾僧使不斷者。 nhược/nhã dĩ tam tế tự cập thập lục tự cụ tinh cúng dường chúng tăng sử bất đoạn giả 。 不如為招提僧起僧房堂閣。此施最勝。 又問。 bất như vi/vì/vị chiêu đề tăng khởi tăng phòng đường các 。thử thí tối thắng 。 hựu vấn 。 為三祭祀及十六祀具。并供養眾僧使不斷絕。 vi/vì/vị tam tế tự cập thập lục tự cụ 。tinh cúng dường chúng tăng sử bất đoạn tuyệt 。 及為招提僧起僧房堂閣。為此福最勝。 cập vi/vì/vị chiêu đề tăng khởi tăng phòng đường các 。vi/vì/vị thử phước tối thắng 。 復有勝者耶。 佛言。有。 又問。何者是。 佛言。 phục hưũ thắng giả da 。 Phật ngôn 。hữu 。 hựu vấn 。hà giả thị 。 Phật ngôn 。 若為三種祭祀.十六祀具。供養眾僧使不斷絕。 nhược/nhã vi/vì/vị tam chủng tế tự .thập lục tự cụ 。cúng dường chúng tăng sử bất đoạn tuyệt 。 及為招提僧起僧房堂閣。不如起歡喜心。 cập vi/vì/vị chiêu đề tăng khởi tăng phòng đường các 。bất như khởi hoan hỉ tâm 。 口自發言。我歸依佛。歸依法。歸依僧。此福最勝。 khẩu tự phát ngôn 。ngã quy y Phật 。quy y pháp 。quy y tăng 。thử phước tối thắng 。 又問。齊此三歸。得大果報耶。復有勝者。 hựu vấn 。tề thử tam quy 。đắc Đại quả báo da 。phục hưũ thắng giả 。  佛言。有。 又問。何者是。 佛言。  Phật ngôn 。hữu 。 hựu vấn 。hà giả thị 。 Phật ngôn 。 若以歡喜心受.行五戒。盡形壽不殺.不盜.不婬.不欺.不飲酒。 nhược/nhã dĩ hoan hỉ tâm thọ/thụ .hạnh/hành/hàng ngũ giới 。tận hình thọ bất sát .bất đạo .bất dâm .bất khi .bất ẩm tửu 。 此福最勝。 又問。齊此三祀。至於五戒。 thử phước tối thắng 。 hựu vấn 。tề thử tam tự 。chí ư ngũ giới 。 得大果報耶。復有勝者。 佛言。有。 又問。何者是。 đắc Đại quả báo da 。phục hưũ thắng giả 。 Phật ngôn 。hữu 。 hựu vấn 。hà giả thị 。  佛言。若能以慈心念一切眾生。  Phật ngôn 。nhược/nhã năng dĩ từ tâm niệm nhất thiết chúng sanh 。 如搆牛乳頃。其福最勝。 又問。齊此三祀。至於慈心。 như cấu ngưu nhũ khoảnh 。kỳ phước tối thắng 。 hựu vấn 。tề thử tam tự 。chí ư từ tâm 。 得大果報耶。復有勝者。 佛言。有。 又問。何者是。 đắc Đại quả báo da 。phục hưũ thắng giả 。 Phật ngôn 。hữu 。 hựu vấn 。hà giả thị 。 佛言。若如來.至真.等正覺出現於世。 Phật ngôn 。nhược như lai .chí chân .đẳng chánh giác xuất hiện ư thế 。 有人於佛法中出家修道。眾德悉備。 hữu nhân ư Phật Pháp trung xuất gia tu đạo 。chúng đức tất bị 。 乃至具足三明。滅諸癡冥。具足慧明。所以者何。 nãi chí cụ túc tam minh 。diệt chư si minh 。cụ túc tuệ minh 。sở dĩ giả hà 。 以不放逸.樂閑靜故。此福最勝。 dĩ ất phóng dật .lạc/nhạc nhàn tĩnh cố 。thử phước tối thắng 。  究羅檀頭又白佛言。瞿曇。我為祭祀。具諸牛羊各五百頭。  cứu La đàn đầu hựu bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。ngã vi/vì/vị tế tự 。cụ chư ngưu dương các ngũ bách đầu 。 今盡放捨。任其自遊隨逐水草。我今歸依佛。 kim tận phóng xả 。nhâm kỳ tự du tùy trục thủy thảo 。ngã kim quy y Phật 。 歸依法。歸依僧。 quy y pháp 。quy y tăng 。 聽我於正法中為優婆塞。自今以後。 thính ngã ư chánh pháp trung vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tự kim dĩ hậu 。 盡形壽不殺.不盜.不婬.不欺.不飲酒。唯願世尊及諸大眾時受我請。爾時。 tận hình thọ bất sát .bất đạo .bất dâm .bất khi .bất ẩm tửu 。duy nguyện Thế Tôn cập chư Đại chúng thời thọ/thụ ngã thỉnh 。nhĩ thời 。 世尊默然受之。 時。 Thế Tôn mặc nhiên thọ/thụ chi 。 thời 。 婆羅門見佛默然受請已。即起禮佛。繞三匝而去。 Bà-la-môn kiến Phật mặc nhiên thọ/thụ thỉnh dĩ 。tức khởi lễ Phật 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。 還家供辦種種餚饍。明日時到。爾時。世尊著衣持鉢。 hoàn gia cung/cúng biện/bạn chủng chủng hào thiện 。minh nhật thời đáo 。nhĩ thời 。Thế Tôn trước y trì bát 。 與大比丘眾千二百五十人俱。詣婆羅門舍。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。nghệ Bà-la-môn xá 。 就座而坐。時婆羅門手自斟酌。供佛及僧。 tựu tọa nhi tọa 。thời Bà-la-môn thủ tự châm chước 。cúng Phật cập tăng 。 食訖去鉢。行澡水畢。 thực/tự cật khứ bát 。hạnh/hành/hàng táo thủy tất 。 佛為婆羅門而作頌曰。 Phật vi/vì/vị Bà-la-môn nhi tác tụng viết 。  祭祀火為上  諷誦詩為上  tế tự hỏa vi/vì/vị thượng   phúng tụng thi vi/vì/vị thượng  人中王為上  眾流海為上  nhân trung Vương vi/vì/vị thượng   chúng lưu hải vi/vì/vị thượng  星中月為上  光明日為上  tinh trung nguyệt vi/vì/vị thượng   quang minh nhật vi/vì/vị thượng  上下及四方  諸有所生物  thượng hạ cập tứ phương   chư hữu sở sanh vật  天及世間人  唯佛為最上  Thiên cập thế gian nhân   duy Phật vi/vì/vị tối thượng  欲求大福者  當供養三寶  dục cầu Đại phước giả   đương cúng dường Tam Bảo 爾時。 nhĩ thời 。 究羅檀頭婆羅門即取一小座於佛前坐。爾時世尊漸為說法。示教利喜。 cứu La đàn đầu Bà-la-môn tức thủ nhất tiểu tọa ư Phật tiền tọa 。nhĩ thời Thế Tôn tiệm vi/vì/vị thuyết Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。 施論.戒論.生天之論。欲為大患。上漏為礙。 thí luận .giới luận .sanh thiên chi luận 。dục vi/vì/vị Đại hoạn 。thượng lậu vi/vì/vị ngại 。 出要為上。分布顯示諸清淨行。爾時。 xuất yếu vi/vì/vị thượng 。phân bố hiển thị chư thanh tịnh hạnh 。nhĩ thời 。 世尊觀彼婆羅門志意柔軟。陰蓋輕微。易可調伏。 Thế Tôn quán bỉ Bà-la-môn chí ý nhu nhuyễn 。uẩn cái khinh vi 。dịch khả điều phục 。 如諸佛常法。為說苦諦。分別顯示。 như chư Phật thường Pháp 。vi/vì/vị thuyết khổ đế 。phân biệt hiển thị 。 說集聖諦.集滅聖諦.出要聖諦。時。 thuyết tập thánh đế .tập diệt thánh đế .xuất yếu thánh đế 。thời 。 究羅檀頭婆羅門即於座上遠塵離垢。得法眼淨。猶如淨潔白疊。 cứu La đàn đầu Bà-la-môn tức ư tọa thượng viễn trần ly cấu 。đắc pháp nhãn tịnh 。do như tịnh khiết bạch điệp 。 易為受染。檀頭婆羅門亦復如是。 dịch vi/vì/vị thọ/thụ nhiễm 。đàn đầu Bà-la-môn diệc phục như thị 。 見法得法。獲果定住。不由他信。得無所畏。 kiến Pháp đắc pháp 。hoạch quả định trụ/trú 。bất do tha tín 。đắc vô sở úy 。 而白佛言。我今重再三歸依佛.法.聖眾。 nhi bạch Phật ngôn 。ngã kim trọng tái tam quy y Phật .Pháp .Thánh chúng 。 願佛聽我於正法中為優婆塞。自今已後。 nguyện Phật thính ngã ư chánh pháp trung vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tự kim dĩ hậu 。 盡形壽不殺.不盜.不婬.不欺.不飲酒。 重白佛言。 tận hình thọ bất sát .bất đạo .bất dâm .bất khi .bất ẩm tửu 。 trọng bạch Phật ngôn 。 唯願世尊更受我七日請。爾時。世尊默然受之。時。 duy nguyện Thế Tôn cánh thọ/thụ ngã thất nhật thỉnh 。nhĩ thời 。Thế Tôn mặc nhiên thọ/thụ chi 。thời 。 婆羅門即於七日中。手自斟酌。供佛及僧。 Bà-la-môn tức ư thất nhật trung 。thủ tự châm chước 。cúng Phật cập tăng 。 過七日已。世尊遊行人間。 佛去未久。 quá/qua thất nhật dĩ 。Thế Tôn du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 Phật khứ vị cửu 。 時究羅檀頭婆羅門得病命終。時。 thời cứu La đàn đầu Bà-la-môn đắc bệnh mạng chung 。thời 。 眾多比丘聞究羅檀頭供養佛七日。佛去未久。得病命終。 chúng đa Tỳ-kheo văn cứu La đàn đầu cúng dường Phật thất nhật 。Phật khứ vị cửu 。đắc bệnh mạng chung 。 即自念言。彼人命終。當何所趣。時。 tức tự niệm ngôn 。bỉ nhân mạng chung 。đương hà sở thú 。thời 。 諸比丘詣世尊所。頭面禮足。於一面坐。 chư Tỳ-kheo nghệ Thế Tôn sở 。đầu diện lễ túc 。ư nhất diện tọa 。 彼究羅檀頭今者命終。當生何所。 佛告諸比丘。 bỉ cứu La đàn đầu kim giả mạng chung 。đương sanh hà sở 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 彼人淨修梵行。法法成就。亦不於法有所觸嬈。 bỉ nhân tịnh tu phạm hạnh 。Pháp pháp thành tựu 。diệc bất ư pháp hữu sở xúc nhiêu 。 以斷五下分結。於彼現般涅槃。不來此世。 dĩ đoạn ngũ hạ phần kết/kiết 。ư bỉ hiện Bát Niết Bàn 。Bất-lai thử thế 。 爾時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 佛說長阿含經卷第十五 Phật thuyết Trường A Hàm Kinh quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:08:34 2008 ============================================================